Palauan Language Online: Palauan-English Dictionary
Search
Quizzes
High Scores
==================
Vocab
Etymology
Reng Expressions
Living Things
Synonyms
Pictures
Proverbs
Trivia
Audio
Pronouns
Parts of Speech
Random Words
Dosuub
Learn Palauan
Pronunciation
Dorrenges
Common Phrases
Memrise Course
Phone/Tablet
Common Errors
Thesaurus
Nouns
Pronouns
Adjectives
Affixes
Numbers
Baby Words
Mla, Mle, Mlo
Contractions
Parts of Speech
1999 Workbook
1997 Handbooks
1996 Conversational
Dekaingeseu
Trivia Q's
Example Sentences
Record Audio
Fish Pics
Tree Pics
Money Pics
Bird Pics
Sea Food Pics
Plant Pics
Fishing Pics
Animal Pics
Other Pics
Proverbs
List . . .
More
About / Contact Us
Books
Browse
Newest Words
Phone/Tablet Apps
Kindle Dictionary
Apple Dictionary
Old FB Group
Links
Hanahuda Rules
Spell Checker
Word Frequency
Example Text
Other Austronesian
malk
,
/uploads/pics/5190.jpg
,
n.
chicken.
malk
a
ta
er
a
meklou
el
suebek
el
charm;
malkeblai,
malkureong.
melkel
n.poss.3s
melkel
a
malk
er
ngii.
malk
n.
person who reaches sexual climax rapidly.
malkebedikl
n.
decoy chicken used to attract other chickens to trap.
malkeblai
n.
domesticated chicken.
malkeblai
a
ulekeroul
er
a
blai
el
malk
.
sechal el
malk
expr.
rooster.
See also:
MALKEBLIL
,
MENGAIKMALK
,
OUMALK
Synonyms:
KERRUK
Examples:
A
Toki
a
medenge
a
okelel
a
malk
.
> Toki knows how to cast a magic spell on chicken bait (so that chickens will come).
A
malk
a
kila
a
beras.
> The chicken ate up the rice.
A
milruul
er
a
malk
a
Miriami.
> The one who cooked the chicken is Miriam.
More Examples:
Morael
el
mo
er
a
stoang
e
mocherar
a
ta
er
a
malk
el
mei
bo
lodoim
er
a
kebesengei.
> Go to the store and buy a chicken for dinner tonight.
Mla
er
ngii
a
ngesul
a
ngisel
a
malk
er
a
lukel
er
a
elii.
> There was significant lower number of chicken eggs from her nest yesterday.
Ak
dirrek
el
milruul
a
kelam
el
sub
el
malk
.
> I also made chicken soup for us.
Ak
milngerdoched
a
ngikel
me
a
malk
el
odoim
er
a
kebesengei.
> I fried some fish and chicken for dinner tonight.
Ng
mal
mlo
mesisisiich
a
iolt
meng
mla
meterruud
a
blil
a
malk!
> The wind got so strong that it broke down the chicken house / cage.
chesechil
,
n.poss.3s
cockscomb; comb of cock, duck, etc.
chesechil
a
omeketel
a
malk
,
besichel
a
bdelul.
chesechil a
malk
expr.
cockscomb plant.
chimo
/chimong
,
num.
1 [one] (animal; nonliving thing).
chimong
a
tang
a
(1);
chimo
el
bad;
chimo
el
kluk,
udoud
a
di
chimong.
chimo el babier
expr.
one letter.
chimo el
malk
expr.
one chicken.
More Examples:
A
rokui
el
ngalek
a
mle
ngelekel
tia
el
chimo
el
beluu.
Ng
mle
klou
a
klaukerreu.
> All the kids belonged to the village. Everyone cared about each other.
Ng
mera
el
kmo
kau
me
ng
kmal
chimo
el
buuch
e
ng
nguu
el
meskau.
> She is very fond of you so it was the last betel nut and she gave it to you.
Ng
di
chimong
a
stob
er
ngii.
> It has one stove or oven.
Ng
di
chimong
a
olechelubel
er
ngii.
> It has only one bathroom.
Ng
betok
a
cheldim
me
a
kuk
kesengil
e
beskak
a
chimo
el
keremlal.
> You caught a lot of fish so at least give me one red snapper.
kesai
,
n.
insufficient quantity.
kesai
a
sesei;
mekesai;
diak
le
betok,
kesai
el
udoud.
kesengil
n.poss.3s
at most; at least; a small quantity of something; a large quantity of something (said sarcastically or in astonishment).
kesengil
a
klsai
er
ngii;
kot
er
eou
el
ildois;
ng
soak
a
udoud
el
kesengil
e
ng
$1,000.00.
kekesai
v.s.redup.
rather insufficient.
kekesai
a
telkib
el
kesai;
diak
le
betok;
ngesonges.
kesai
v.s.
insufficient; not enough; few.
kesengei
v.s.inch.
becoming scarce, few or insufficient
mekesai
v.s.pl.
insufficient; not enough; few (when describing multiple objects, people, etc.).
mekesai
a
kesai;
sesei
el
kall,
sesemuk
el
chemachel;
mekesai
el
udoud.
kesai el
malk
expr.
a bit of chicken.
me a kuk kesengil
expr.
so at least.
Examples:
A
ududek
a
mekesai
er
a
ududem.
> I have less money than you.
A
ngkedem
a
kesengil,
e
ng
kleim
el
kluk.
> Your fine is at least five dollars.
A
kesengil!
> There are too many.
Ak
rullii
er
a
kesengil,
e
ng
teruich
el
klebesei.
> I'll fix or do it in ten days at most.
More Examples:
Akmekesengil
a
lius!
> That's a lot of coconuts.
Ke
mekudem
el
mo
er
a
Oreor
me
a
kuk
kesengil
e
bo
mtuchakl
el
oldingel
er
a
rechedam.
> You visit Koror frequently so at least visit your relatives.
Ng
mekesai
a
tekoi
er
a
Belau
me
ng
betok
a
lleng
el
tekoi
er
a
bebil
er
a
beluu
el
lousbech.
> Palauan language is limited and there are many foreign words being used.
Ng
betok
a
cheldim
me
a
kuk
kesengil
e
beskak
a
chimo
el
keremlal.
> You caught a lot of fish so at least give me one red snapper.
kleai
,
num.
8 [eight] (animal; nonliving thing).
kleai
a
eai
el
ochur
(8),
kleai
el
malk
,
kleai
el
blai;
kleai
el
babii.
kleai el
malk
expr.
eight chickens.
More Examples:
Ng
ngar
er
ngii
a
kllolem
el
tebel
me
a
kleai
el
kingall.
> There are 6 tables and 8 chairs.
Ngar
er
ngii
a
kleai
el
mado.
> There are eight windows.
merros
,
v.i.
(rooster) crow.
merros
a
ngerel
a
sechal
el
malk
;
merresnga
a
malk
,
omerresengel.
merresngang
v.i.inch.
is beginning to crow.
merresngang
a
mocha
merros
a
malk
;
mochu
tutau;
merresenga
malk
.
merresnga a
malk
expr.
(time when) rooster begins to crow (about 5 a.m.).
See also:
OMERRESNGEL
oak
/ouak
,
n.
anchor chain or rope; anything used for fastening; handle; pull or guide string for kite.
okuk
n.poss.1s
okum
n.poss.2s
okul
n.poss.3s
okul
a
ouak
er
ngii;
okul
a
bilis.
okmam
n.poss.1pe
okud
n.poss.1pi
okmiu
n.poss.2p
okrir
n.poss.3p
medal a oak
expr.
anchor.
okul a chebechiil
expr.
marriage ceremony; exchange of food and money at time of marriage.
okul a deleuill
expr.
ceremony or giving of money to solidify relationship.
okul a klauchad
expr.
bond between relatives; ceremony to solidify friendship.
okul a klausechelel
expr.
bond of friendship.
okul a
malk
expr.
Palauan money: type of kldait.
See also:
OMAK
,
OMEKUUL
Examples:
Ng
mla
tmaut
a
oak.
> The anchor has gotten stuck.
Proverbs:
Ke
ko
er
a
kedam
el
suebek
e
ak
di
oba
okum.
> You're a flying kite, but i hold the guide string.
No matter how much you play around, you always come back to me.
More Examples:
Tia
el
oak
a
mla
metecherakl.
Ka
mhantai
mel
mengubet.
> The anchor is stuck. Back up and see if it will come out.
omalk
/omalek
,
v.t.
dye (something) purple.
omalek
a
omurek;
rullii
el
mo
ulalek;
chedelekelek,
omalek
a
such,
ulekel
a
such.
melkii
v.pf.3s
milelkii
v.pf.3s.past
malk
/malek
v.pf.3p.inan.
malek
a
omalek;
melodech
a
bedengel,
malek
a
such,
ulalek.
milalk
v.pf.3p.inan.past
moalek
v.erg.
ulalk
/ulalek
v.r.s.
dyed purple; purple color/dye; pandanus dyed purple.
ulalek
a
such
el
mla
moalek;
blurek
el
such;
mla
mengodech
a
bedengel;
omalek
a
such,
ulekel.
See also:
ULALK
Examples:
A
milruul
er
a
malk
a
Miriami.
> The one who cooked the chicken is Miriam.
A
Toki
a
medenge
a
okelel
a
malk
.
> Toki knows how to cast a magic spell on chicken bait (so that chickens will come).
A
malk
a
kila
a
beras.
> The chicken ate up the rice.
More Examples:
Morael
el
mo
er
a
stoang
e
mocherar
a
ta
er
a
malk
el
mei
bo
lodoim
er
a
kebesengei.
> Go to the store and buy a chicken for dinner tonight.
Ak
dirrek
el
milruul
a
kelam
el
sub
el
malk
.
> I also made chicken soup for us.
Ka
bo
mesang
ngke
el
dechuu
el
malk
el
mla
omechell
e
mngai
teblol
er
a
ngisel
me
desengoes.
> Go see the hen that has laid her eggs and bring a couple so we can cook them.
Ak
milngerdoched
a
ngikel
me
a
malk
el
odoim
er
a
kebesengei.
> I fried some fish and chicken for dinner tonight.
Ak
mo
omedikl
a
malk
.
> I'm going to trap chickens
Search for another word
:
Palauan -> English
Palauan -> Palauan
English -> Palauan
Fatal error
: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(': pe -> malk (1...') #2 /home/johnbent/tekinged.com/index.php(213): belau_footer(NULL, ': pe -> malk (1...') #3 {main} thrown in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php
on line
520