mong, v.i.go (in a direction not towards either the speaker or listener).
a
mo
a
a
Bong!v.imp.Go! Go ahead!.
bocha
/bochang
v.s.hypo.may become.
bochung
/bochu
v.s.hypo.is about to go.
bongv.s.hypo.
mlongv.pastwent.
a
mla
mlo
er
a
mochang
/mocha
v.inch.is beginning to arrive; is just arriving.
a
el
mochung
/mochu
v.pred.is about to go.
a
el
ke
ak
el moexpr.until.
el mo el mongexpr.(do something) in a continuous fashion; go on or keep on (doing something).
ng mochu er ngiiexpr.there is about to be.
nguu el mongexpr.take.
Examples:
> The school is getting (more and more) crowded.
> When you act that way, you become more and more my favorite child.
> I'm afraid I won't have any money to go to America.
> Toki got ready to go to the party.
> Did Kukumai bring the food to anyone?
Proverbs:
> Like coconut water, passing from darkness to darkness.
Water, drunk from a coconut, passes from the dark of the nut to the dark of the mouth. Some discussions, such as those of village leaders, are secretively passed from mouth to mouth without public discussion.
> Like the people of Ngerechelong, standing together on the base of the coconut tree.
The mound or hump that forms at the base of the coconut tree is said to represent the highest ranking village clan. The leader of that clan is spoken of as "standing on the mound." In the idiom, it is suggested that the people of Ngerechelong (northern Palau) would all like to be leaders-all standing on the mound at the same time. The idiom may be applied where too many people try to direct an operation; too many leaders.
> Like the clouds of Mengellakl that just pile up
High points like Mengellakl in Palau sometimes create clouds as the moisture-laden air is lifted by the wind to higher cooler altitudes. This saying applies to a situation or a fad that spreads; drinking to excess.
> From the Metkul boundary point at Ngirair, Palau is yet huge up to Ngerechelong.
This saying is given two meanings, both negative, pertaining to the people of northern Palau and to Ngaraard particularly: (i) the people of northern Palau are so provincial that they still think Palau is a huge country; (2) the people of northern Palau are the biggest liars (a play on "to deceive," which sounds like Belau [Palau] ). The idiom may be shortened to "Men of the point" (Chad ra bkul), referring to a point of land at Ngirair marking the boundary of Ngaraard. Or the act of patting the elbow (bkul) may carry the same meaning. Actually, the idiom is of fairly recent vintage, pertaining in part to resistance on the part of some of the people of northern Palau to administrative programs instituted by the Japanese.
More Examples:
> When are you leaving to Palau?
> We should chew homegrown tobacco.
> The frogs laid their eggs in the moat around the taro swamp.
> This enforcement of the stated curfew needs to enforced for the young generation to respect the laws.
> If we go at it, yoy won't be able to say anything.

Search for another word:


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(': pe -> mochang...') #2 /home/johnbent/tekinged.com/index.php(213): belau_footer(NULL, ': pe -> mochang...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520