blai, n.house; household; family; members of family; enclosure; container.
blai a teleketek e cheldool le kiei er ngii a rechad; blai a osechelel a delengchokl.
blikn.poss.1s
blimn.poss.2s
bliln.poss.3sblil a blai el ngii a oublai er ngii.
blidn.poss.1piour (inclusive) house, household, etc.
blid a blai el kid a oublai er ngii.
blimamn.poss.1pe
blimiun.poss.2p
blirirn.poss.3p
babelblain.(a wealthy person's) house.
babelblai a blai el ilteet; meteetel.
blil a berasexpr.sack/container for rice.
blil a cheluchexpr.any container for gasoline, cooking oil, etc..
blil a dangsexpr.dance hall.
blil a ngalexpr.termites' nest.
blil a ngikelexpr.aquarium.
chad er a blaiexpr.members of the family.
See also:
Examples:
> Droteo was living away from Toki's house.
> The house was built to help my family.
> This place is infested with mosquitoes.
> They've come after all, so you might as well let them into the house.
> There's nothing he doesn't have at his house.
Proverbs:
> Like the uul [Cettria cantans?] with its house open, calling for rain.
The uul may be heard to call out usually just before it rains; some say that it is calling for rain. This seems foolish, since the bird constructs its house with an opening at the top that will let rain in. A person who makes a decision or starts some action without adequate preparation is likened to the uul.
> You're like a floating log without a resting place.
You have no fixed abode.
> You're getting involved with someone too closely related.
Possibly derived from an incident in which a coconut syrup maker was incestuously involved with his wife's sister.
More Examples:
> Lurvey bent down and removed Wilbur's medal from his neck and hung it from a nail at the top of Wilbur's pen.
> I have a message for my folks.
> Put the trash in the trash can.
> I have plenty (of them) at my house [like the tide fills the reef, the house is full].
> my folks have passed on.
ngal,
/uploads/pics/5368.jpg
, n.
termite.
ngal a mekekerei el charm el kiei a chelsel a kerrekar el menga er ngii; ngal a mengut a blai, kboub a klang er a ngal; ngeliil el kboub.
mesako el ngalexpr.(crowd look like) swarm of termites.
See also: ,
Proverbs:
> Like the duck of Ngechur, he became industrious after growing old.
The idiom is applied to a person who has more or less vegetated into maturity and old age and who, already far past his prime, suddenly tries without success to do all the things he might have done when younger. It may be used with reference to an elder who tries to be a dandy.

Search for another word:

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('index.php: pe -> ngal (1)','3.226.245.48','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')