Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelsechosm, v.r.s.dented all over (from tapping).
chelsechosm a ulduum e betok a blet er ngii; terretirem; ulduum, chelsechosm el olekang.
See also:
cheltachet, v.r.s.touched impurely.
See also:
delekodek, v.r.s.cut; sliced.
delekodek a mla medekodek; selekosek, babii a delekodek.
See also:
rredekekl, v.r.s.(distance) jumped.
See also:
teleketak, v.r.s.masturbated; circumcised.
teleketak a mla meteketak; teketak.
ultab, v.r.s.placed on raised surface; hindered or delayed temporarily; seated (in doorway) with legs dangling outside; sitting down for a short time.
ultab a mla motab; diak el lerrekui; otebengii; dirkak lebo el merek; otab, otebengel a cheldecheduch; ultab a diak le meketeket el dengchokl; ak di ultab er a tuangel; otebengii e olengull, otab a klebngel; otebengel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chederedall, v.a.s.is to be explained.
See also:
cheselsall, v.a.s.(chant) is to be sung.
cheselsall a kirel el mechesols; kirel el mechitakl, choselsii, chosols a cheselsir, mengesols, cheselsel.
See also:
okelall, v.a.s.is to be fed or made to eat.
okelall a okall.
See also:
oremkall, v.a.s.(boat, etc.) is to be weighed down.
oremkall a kirel el morumek; mo ruumk; oremkii a bilas, orumek a ert er a rechad, oremkel.
See also:
semikel, v.a.s.is to be husked by hand.
semikel a kirel el mesamk; mengai a semkel; kukau a semikel; semikel a klalo el betok a semkel; semsemikel.
See also:
tebidall, v.a.s.(lantern, etc.) is to be turned on.
See also:
tebongel, v.a.s.(hands, dishes, etc.) are to be washed/rinsed.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chemadechcoconut sap.chemadechcoconut sap.
chemarsleak (in something like a boat or a bucket).chemarsleak (in something like a boat or a bucket).
klukuktomorrow; the next or following day.klukuk be tomorrow; be the next or following day.
chaziflavor, taste.chazitasty.
omecherollwomb; uterus; place where animals breed; birth canal.bekecheroll(woman) fertile/having many children.
cheluchcoconut oil; fuel (e.g. gasoline, kerosene, diesel oil, etc.); grease (from meat being cooked).bekecheluchsmell of coconut oil.
dechudechdirt; mud; patching material; filling (for cavity).dechudech dirty; muddy.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mesisiich a rengulstrong-willed; motivated; determined; hard-working.
uldalem a rengulresponsible; purposeful.
ralmetaoch a rengulinsensitive; not easily affected; easygoing; casual; prone to avoiding responsibility.
mengurs er a rengulattract.
meringel a rengulfeel bad about (something wasted); (something wasted) arouse sympathy; (something valuable) wasted.
merael a rengulindecisive.
tngeklel a rengulpeace offering for someone.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','34.239.158.107','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')