Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheldeng, v.r.s.confused; puzzled; perplexed.
cheldeng a milkolk a rengul; diak le mesaod a tekoi er ngii.
See also:
cheltiruir, v.r.s.made dizzy (by betel nut).
See also:
klort, v.r.s.(road, etc.) scraped.
klort a mla mekort; kortii a rael; kmort, mengort er a bebul, kertel a rael.
See also:
klumech, v.r.s.(blanket; etc.) spread out; (body) massaged; restored; message sent.
klumech a mesumech a tekoi el mo er a cheroid; a ika klmechel el eko er kau.
See also:
terrekakl, v.r.s.abused; not taken care of; carelessness.
terrekakl a diak el ulekedmokl; terrekakl el ngalek a diak le cheleoch; meterekakl er ngii; terrekeklel.
See also:
ulsiuekl, v.r.s.met; collided or hit into.
ulsiuekl a mla mosiuekl; klechedaol a ulsiuekl er a kerodel; osiueklii, osiuekl, osiueklel a klechedaol.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

debochel, v.a.s.is to be invented, introduced or composed.
See also:
edongel, v.a.s.is to be coaxed into doing something; is to be flattered/whetted/sharpened; easily flattered.
edongel a chad el di beot el mo oumera a diak le mera el chetengakl; edengii, edengel.
See also:
kimtengall, v.a.s.is to be grabbed and thrown down; is to be overpowered.
kimetengall a kirel mekimut; koimetengii, mitekelengii, nguu el tilechii.
See also:
lengiil, v.a.s.is to be borrowed.
lengiil a bedoel; kirel el meleng; kirel obed a udoud el mo cheral a mlai; lengiil a udoud er a bank.
See also:
ngerodel, v.a.s.is to be hoisted.
See also:
smechekill, v.a.s.is to be put in order, corrected or improved.
smechekill a kirel mesmechokl; sumecheklii a rengul, sumechokl a chebirukel el mo melemalt; smecheklel.
See also:
toechel, v.a.s.(compost) is to be made.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
bukcorner; angle; joint; node.bkebkuulhaving many nodes; rough-edged; (shin of leg) have bumpy surface.
rirfallen leaves of kebui.merirthe color yellow.
kobesossea horse.kobesos (head) long, narrow or pointed.
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodel(people) sitting, standing or arranged in a circle; (stone platform) built circular.
dechuswart; mole.dechusplant in nettle family.
mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.mechashaving the qualities of an old woman.
kerasuschigger.kerasuschigger.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mereng er a rengulplease; go along with (so as not to hurt feelings).
telecherakl a rengulstubborn; obsessed; determined.
seselk a rengulbored; impatient.
luut er a rengulanything causing one to lose one's resolve.
melaok a renguladulterous; acquisitive.
ulsemuul a rengul(person) humble.
chelemekl a rengul(person) holding a grudge; (person) strong, stubborn, persistent, determined.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.162.118.107','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')