Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelidadeb, v.r.s.(canoe) has curve made.
See also:
delauch, v.r.s.cut; wounded.
delauch a mla medauch; mla medobech; ochil a deleuechel, melauch, douchii, dmauch, duchel.
See also:
seleches, v.r.s.pecked at.
seleches a kerriu; kliok; bobai a seleches er a kiuid, sichesii; smeches.
See also:
telubech, v.r.s.masturbated; circumcised.
telubech a mla metubech; nglubech.
See also:
ulchib, v.r.s.deflected; avoided; (teeth of saw) restored.
See also:
urreteret, v.r.s.(desire) suppressed; pushed into ground.
urretert a ulsarech er eou; mla mo rotert; mla me er eou a rengul; orrenges a tekoi kung; ortertii a dengerenger; orretert er tir; ortertel
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

dengmesall, v.a.s.is to be respected/honored.
See also:
kebikl, v.a.s.is to be hung.
kebikl a kirel el mekabs; metecherakl, kobsii, kuabs a tuu, kebsel.
See also:
ledokel, v.a.s.is to be stretched out or placed lengthwise.
See also:
ocheroall, v.a.s.(turtle) is to be turned face up; (clothes) are to be turned inside out.
ocheroall a kirel el mochero; mechereuii, uel a ocheroall; mo dengarech; ocherouel.
See also:
otekerekill, v.a.s.is to be taken out of water.
otekerekill a kirel el otekerekl; odikii, ongesechii; otekereklii er a mesei, otekereklel er a mesei.
See also:
ruoll, v.a.s.is to be made/done/prepared/repaired.
ruoll a kedmekill; kirel el meruul; kles a ruoll, rullii, remuul.
See also:
tkoall, v.a.s.is to be held in palm of hand.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
cheisechpermanent stain.cheisechpermanent stain.
burachedskin disease in which white spots spread over body.burachedhaving skin covered with white spots.
mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.
rechorechstealing; theft; robbery; selfishness.delibuksurechorech(knot) tied securely so as not be loosened.
kerdikyaws; framboesia.kerdiksuffering from yaws.
chaseborash.chaseborash.
chedechuulknack/magical power for doing things; blueprint; plan (for house, bai, etc).chedechuulknack/magical power for doing things; blueprint; plan (for house, bai, etc).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
omatek er a rengul restrain ones desire to do something; keep ones desire(s) to oneself.
rengul a kerrekarcenter/core of tree.
delbeseaol a rengulaimless; idle; foolish.
mesbeda a rengul(person) come to realize or accept (fact, etc.).
omtechei a rengulget back at; do to someone as he does to you.
blotech a rengulpleased; satisfied; appeased.
diak a rengulinconsiderate; impolite.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.224.17.157','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')