Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blodech, v.r.s.(canoe, boat, etc.) has curve made in it.
See also:
cheleld, v.r.s.knocked out of breath.
cheleld a mla mecheld, chad el ruebet el metilech me ng meengel a telil; mo kedeb a telil.
See also:
klard, v.r.s.nibbled; munched; bitten.
klard a klechosech; mla mekard; kliok, kiikii, selechosech; suchesechii, iedel a klard, kerdel a iedel.
See also:
kldoked, v.r.s.untied; unfastened.
kldoked a mla mekedoked; nglai a semesemel, kodekedii, kodoked a ouak, kedekedel.
See also:
rringet, v.r.s.chewed; crushed.
rringet a mla meringet; kelel a rringet, ringetii, reminget.
See also:
uldechuul, v.r.s.burdened with heavy work; strained; (appetite, sleep, etc.) spoiled.
uldechuul a telemall a bedengel; uldechuul er a klakoad, mlotilech a uldechuul, oberaod el urreor a mla mdechur; uchul a secherel a uldechuul er a klakoad.
See also:
ulkes, v.r.s.tightened.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bengechel, v.a.s.is to be bitten.
See also:
debdeball, v.a.s.is to be made into a drink of coconut meat and juice.
See also:
odeleball, v.a.s.is to be dipped into water.
odeleball a morsors er a daob; kirel moduleb; odelebii; olduleb er a daob, odelebel.
See also:
okebesall, v.a.s.is to be let to hang down.
okebesall a kirel el mokabes; chetakl a okebesall, okebesii, okabes a chetakl, okebesel.
See also:
oterechall, v.a.s.is to be made to slip.
oterechall a rullii el mo ketiterachel; kirel el motorech; diak el oterechall a rael; otorech, oterechel.
See also:
soadel, v.a.s.is to be separated or explained.
soadel a kirel el mesaod; kirel el obeketakl; soadel a chutem el kmo ng mor; meldung el tekoi a soadel
See also:
terekill, v.a.s.is to be destroyed/broken.
terekill a kirel meterakl; toreklii a mechut el blai; torakl a kall; tereklel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
bikodelhives or rash from allergies; allergic reaction affecting the skin.bikodelbroken out in hives.
tutkwart on sole of foot; disease of kebui leaves.tutk (kebui leaves) diseased.
rasechblood.rasechblood.
cherouwhite mushroom; white scar.cherouhaving a white scar; whitish; Caucasian.
kesaiinsufficient quantity.kesaiinsufficient; not enough; few.
klukuktomorrow; the next or following day.klukuk be tomorrow; be the next or following day.
secheleifriend; companion; boyfriend; girlfriend; lover; term of address from a woman to a group of people.bekesecheleifriendly; having many friends.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mengas er a rengulastonished; surprised.
raud a rengulvariable; indecisive.
melemlim a rengulCurious, prying, snoopy, inquisitive, nosy.
ulsarech a rengul(emotions etc.) held in.
beot a renguleasygoing; nonchalant; unmotivated; lazy.
kesib a rengulangry.
rengul a diokangstarch.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.157.200.1','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')