Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

bldoel, v.r.s.having something in the hand.
a
a
See also:
chelsuch, v.r.s.threaded; strung.
a
mla
a
See also:
klom, v.r.s.(branch of tree, betel nut, etc.) cut off.
a
a
a
See also:
ulekedurs, v.r.s.laid, put or knocked down; put to bed.
a
mla
mla
mo
a
er
a
See also:
urrekerek, v.r.s.(juice, gravy) reboiled and thickened.
a
mla
mla
mo
el
a
See also:
urros, v.r.s.drowned.
a
mla
a
er
a
mla
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

blsall, v.a.s.is to be punished for having violated a restriction.
See also:
ldaol, v.a.s.(woman) is to have sexual intercourse.
a
See also:
ochebecheball, v.a.s.is to be put upside down; is to be turned face down.
a
el
er
a
a
a
See also:
okdengerechall, v.a.s.is to be placed or set rightside up; is to be turned face up.
See also:
oteruul, v.a.s.is to be sold or given away; for sale.
See also:
serochel, v.a.s.is to be stepped on, toured or visited.
See also:
tekiungel, v.a.s.needs to be talked to; (person) is being talked about (because of bad behavior, etc.).
a
el
mo
er
a
er
a
er
a
er
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.
uloechspear(?).uloech(person) in a hurry to go somewhere.
martilionghammer.martiliongclumsy; ungraceful; untalented; (person) blunt or hard-hitting (in his words).
britelshakiness; jitters.britel(person) shaky/jittery.
iudoraiburent-a-car; U-drive car.iudoraiburent-a-car; U-drive car.
chaseborash.chaseborash.
kimtype of large clam; female genitals.bekekimsmell of clams (after cleaning or cooking clams).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
kedeb
a
: Palauan of kedeb a rengul'>
a
short tempered; impatient.
tmurk
a
: Palauan of tmurk a rengul'>
a
satiated; fed up with.
dmolech
a
: Palauan of dmolech a rengul'>
a
wise; prudent; careful in planning ahead.
melamet
er
a
: Palauan of melamet er a rengul'>
er
a
do things as one pleases.
mengurs
er
a
: Palauan of mengurs er a rengul'>
er
a
attract.
melekoi
a
: Palauan of melekoi a rengul'>
a
determined; well-motivated; make rasping or humming sound in the lungs; make humming moise while sleeping; (cat) purr.
blekebek
a
: Palauan of blekebek a rengul'>
a
pleasant/nice (in personality); congenial.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520