Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blikel, v.r.s.raised; outstretched.
blikel a mla obikel el mo bedul bab a tedobech; mikelii, mikel a chimal, omikel a ochil.
See also:
blutek, v.r.s.shut; closed.
blutek a mla obutek; ulsiu, mutek, mtekii, blutek a medal, btekel.
See also:
cheleokl, v.r.s.having something stuck in throat; (machine) broken.
cheleokl a mla mecheokl; merekeklii a tungd, ngar er ngii a tungd er a omerkolel; cheleokl a telemall el mesil; bilas a cheleokl.
See also:
delauch, v.r.s.cut; wounded.
delauch a mla medauch; mla medobech; ochil a deleuechel, melauch, douchii, dmauch, duchel.
See also:
ilad, v.r.s.coaxed into doing something; flattered; whetted; sharpened.
See also:
klekar, v.r.s.watched over; guarded; watchful (of one's behavior).
klekar a mengkar; bulis a klekar er a kelebus; omes e omtebechel er ngii; kokerengii, kokar, kekerengel.
See also:
ulkar, v.r.s.given (medicine); (fish) salted.
ulkar a mla mukar; mkerur a cheltechat; mkar a smecher el mad; ukerul a smecher el ngul.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bechengall, v.a.s.is to be stepped on and crushed.
bechengall a kirel el meoch, omoch er ngii; mechengii, delul el meduu a ochengall.bechengel
See also:
blsall, v.a.s.is to be punished for having violated a restriction.
See also:
chechedall, v.a.s.is to be husked.
chechedall a kirel el mecheched; chochedii, mengeched a lius, chechedel
See also:
dedesall, v.a.s.(place) is to be cleared.
dedesall a kirel el mo mededaes; dmedesii, blai a dedesall diak le chelimeluk, dmedaes.
See also:
osisechekill, v.a.s.is to be taught, instructed, trained.
osisechekill a kirel el mosisechakl; osisecheklii, metitur a osischekill, osisechakl el kirel a metitur; osisecheklel.
See also:
ruoll, v.a.s.is to be made/done/prepared/repaired.
ruoll a kedmekill; kirel el meruul; kles a ruoll, rullii, remuul.
See also:
udedmall, v.a.s.is to be spied on or watched for carefully.
udedmall a kirel el mudidm; berrotel e mes; mdedmii a merechorech, mdidm a omerotel er a klalo, udedmel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
kullcyst; tumor.kullcyst; tumor.
kesaiinsufficient quantity.kesaiinsufficient; not enough; few.
daktfear; awe.bedektallfearful; shy.
bausmell; odor; scent.bekebausmell of vagina.
kamangsickle.kamangtwisted, crippled.
bekngiukmold; (food) moldy/mildewed.bekngiukmold; (food) moldy/mildewed.
kikoisea clam.kikaolhaving a large vagina.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mesbeda a rengul(person) come to realize or accept (fact, etc.).
ngoaol a rengulconfronted with and perplexed by large task or responsibility.
dmolech a rengulwise; prudent; careful in planning ahead.
ngar er a eou a rengul(person is) humble/respectful.
mereng er a rengulplease; go along with (so as not to hurt feelings).
chetellaok a rengulchetellaok
merusech a rengulrepentant.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.157.200.1','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')