Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blikaks, v.r.s.(ground of garden, etc.) broken or softened.
See also:
blurech, v.r.s.speared.
blurech a berruchel; mla oburech, omurech, mrechii, murech, brechel.
See also:
chelaet, v.r.s.(rope; wire; fishing line; etc.) wound; (baby) cuddled.
chelaet a mla mechaet; iluodel iliud, chemetii, chemaet a ekil.
See also:
cherrad, v.r.s.crumbled; crushed; messed up; covered with sores; unhealed; rampant.
cherrad a mla mecherad; chordengii chorad a kall; medeel er a rechad; a cherrad el kall.
See also:
selekesako, v.r.s.crawled; crept over.
selekesako a mla mesekesako; mla melekesako er ngii; sokesekeuii a blai; sekesekoel a blai.
See also:
ulekesebakl, v.r.s.(fingers) snapped; (hands) clapped.
ulekesebakl a kesebakl; mokesebakl a chimal; okesebeklii; okesebakl a chimal el omrotech; kosebakl a ngerel el oungeroel; kesebeklel.
See also:


Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bliil, v.a.s.is to be regulated or restricted.
See also:
bsusall, v.a.s.is to be expanded or made to swell.
bsusall a kirel el obsuus; msusii, msuus a blauang, bkukall, bsusel.
See also:
dengesechall, v.a.s.(underbelly of crab) is to be opened.
See also:
duul, v.a.s.is to be folded/creased/bent.
See also:
lengiil, v.a.s.is to be borrowed.
lengiil a bedoel; kirel el meleng; kirel obed a udoud el mo cheral a mlai; lengiil a udoud er a bank.
See also:
usall, v.a.s.is to be ordered/imported.
See also:


State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.mechashaving the qualities of an old woman.
H.O.(abbrev.) Babeldaob (used pejoratively).H.O.unexperienced in Western ways; ignorant of modern conveniences.
temamuuimaginary ghost with ugly face.temamuuimaginary ghost with ugly face.
dechudechdirt; mud; patching material; filling (for cavity).dechudech dirty; muddy.
otordblunt-headed parrot fish.otordblunt-headed parrot fish.
rechorechstealing; theft; robbery; selfishness.delibuksurechorech(knot) tied securely so as not be loosened.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

ngodech er a rengulfind something strange, different or suspicious.
doaoch a rengulindecisive; fickle; inconsistent; prone to changing one's mind.
llemesel a rengulhis/her/its intelligence.
betik a rengulhaving a deep feeling or affection for; love.
milkolk a rengul(person is) stupid.
sengok a rengulcurious.
ultebechel a rengulhonest; mature and responsible.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')