Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

delemedemek, v.r.s.softened; weakened; tenderized; calmed.
delemedemek a rruul el medemedemek; mechitechut; diak el medecherecher; domedemekii a kall, delemedemekel.
See also:
klidet, v.r.s.(vine, small tree) cut with a single stroke. See mengidet.
klidet mla mekidet; delebes, teluk; mla medebes; kidetii a besebes, kmidet a dait, kdetel a dait.
See also:
ulechem, v.r.s.(fish or tapioca) tied and wrapped.
ulechem a mla mochem; mla mechem a ngikel; odoim a ulechem el ngikel.
See also:
uleksebek, v.r.s.made to fly.
See also:
ulsiu, v.r.s.(drawer, suitcase, etc.) closed; (clothes) have seam sewn; (fire) fed; (people) incited to fight.
ulsiu a ulsikm; blutek; mla mosiu; ulsiu a berdel a ngerel.
See also:
ultilech, v.r.s.has had something put on top of it.
ultilech a ulsarech, mla motilech, ultilech er a mlai; mlai a ngar er a bebul; otelechii.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bedachel, v.a.s.(canoe, boat, etc.) is to have curve made in it.
See also:
deromel, v.a.s.is to be sharpened.
deromel a kirel el medorm; doremii a oles; duorem a oluches, merorem, deremel.
See also:
iuochel, v.a.s.is to be opened or cut open.
iuochel a kirel el meiuch; meliuch a mengur, imuich a mekebud.
See also:
ochertall, v.a.s.is to be taken to the toilet.
ochertall a kirel el mochert; olechert, ochertii a ngalek; chemei; ochertel.
See also:
otechall, v.a.s.is to be made to lean to side; is to be capsized.
See also:
teketokel, v.a.s.is to be constructed, assembled or put together.
teketokel a kirel el meteketek meleketek er ngii; teketokel a kall; toketekii a blai; teketekel.
See also:
tuul, v.a.s.is to be heated or cooked lightly; is to be heated so as to become bendable; is to be rubbed or massaged.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
uidfruit that has fallen off the tree on its own.udall(fishnet) is to be pulled in.
chetaubrief rain squall.chetaubrief rain squall.
secheleifriend; companion; boyfriend; girlfriend; lover; term of address from a woman to a group of people.bekesecheleifriendly; having many friends.
tutaumorning; this morning.tutaumorning; this morning.
beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.
kekeuathlete's foot; tinea.kekeuhaving athlete's foot.
mekealdhot water; hot drink (esp., coffee).mekealdhot water; hot drink (esp., coffee).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
omekerrau er a rengulconfuse; puzzle.
seselkang a rengulbecoming bored or impatient.
ilkelkel a rengulhis stupidity.
diak lemesim a rengulstick to one's convictions; not change one's mind.
mereng er a rengulplease; go along with (so as not to hurt feelings).
bechecherd a rengulirascible; easily fed up with.
melai er a rengulpersuade.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.157.200.1','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')