Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

bliou, v.r.s.put down; discarded; left behind.
bliou a mla obiou; omiou, miungii, miou a idungel, koididai, chelddull.
See also:
cheleklachel, v.r.s.cleaned by shaking with water inside; shaken.
cheleklachel a mla mecheklachel; choklechelii a ilumel, choklachel, mengklachel, cheklechelel.
See also:
chelsoim, v.r.s.turned; wound; screwed.
chelsoim a mla mechesoim; choslmii a seraub, chosoim a ralm, chesimel.
See also:
delkois, v.r.s.placed on slant.
delkois a mla medkois; turekorek, dkois, melkois, torib a delkois a omerolel.
See also:
klad, v.r.s.(sea cucumber) rolled/rubbed in ashes (to remove bad-tasting outer membrane).
klad er a chutem; a di dechudech el ta el chad. klad a mla mekad; kodir, kmad, mengad a cheremrum el mlai a mekoll er ngii; kedil.
See also:
klemodel, v.r.s.sewn up; (eyes) narrow or slit.
klemodel a klemed; klemodel a medal a mad el chisiabal.
See also:
uleksecher, v.r.s.made sick.
uleksecher a mla muksecher; rrom a mla meksecherii; uleksecher er a omeloko el dekool.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chesobel, v.a.s.(taro tubers) are to be cut.
chesobel a kirel el mecheseb; cheklii a tech er a dait, chosebii, chueseb a dait, chesebel.
See also:
didimall, v.a.s.is to be sprayed or splashed all over.
didimall a kirel el medidiim; mesubs; dellomel a didimall, duiim er a ralm, melidiim er a ralm; didimel.
See also:
lechuul, v.a.s.is to be advised/warned.
See also:
rimall, v.a.s.is to be collected/gathered and transported.
See also:
rsachel, v.a.s.(food, betel nut, medicine) is to be pounded; is to be punched.
rsachel a kirel el merusech; kukau a rsachel; remusech a belsiich.
See also:
ruoll, v.a.s.is to be made/done/prepared/repaired.
ruoll a kedmekill; kirel el meruul; kles a ruoll, rullii, remuul.
See also:
tetongel, v.a.s.is to be torn or shredded.
tetongel a tetengall.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.mechascoconut at later stage (between medecheduch and metau) when shell blackens and husk turns yellowish brown.
otordblunt-headed parrot fish.otord(person) having protruding forehead.
berechsmell of raw fish.bekeberechsmell of the sea or raw fish.
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.
iudoraiburent-a-car; U-drive car.iudoraiburent-a-car; U-drive car.
kelmolmaction of tickling (lightly).mekelmolmticklish; tingling; sensitive.
chedeadjellyfish; nettle.chedead not knowing where to go.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mekreos a rengulmiserly; avaricious; selfish.
titmekl a rengultimid; scared.
chidirengulchaidirengul
tmurk a rengulsatiated; fed up with.
ungial a rengulhappiness; joy.
klurt a rengul(feelings) hurt.
ochemchuml a rengulseething inside with anger or hate.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.156.47.142','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')