Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blsebosech, v.r.s.continually contradicted/opposed.
See also:
chelebtanget, v.r.s.skirted.
chelebtanget a bereked; chobtengetii, chelebtanget er a bechil, chebtengetel.
See also:
cheleech, v.r.s.(ingredients for betel nut chewing) supplemented with tobacco.
See also:
chelemcham, v.r.s.broken into pieces.
See also:
delidai, v.r.s.accompanied; braided.
delidai a mla medidai; melidai a odak a edei el kakeakl e doidai el mo tang, chui a delidai.
See also:
nglemiakl, v.r.s.climbed on.
nglemiakl a mla mengemiakl; mla melemiakl er ngii; buuch a ngimeklel.
See also:


Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bedoel, v.a.s.(ball, etc.) is to be caught; is to be grabbed.
bedoel a kirel el obed; bduu a bedoel. medir a bduu, med, omed, bedeel a bduu.
See also:
kimungall, v.a.s.(person) is to have head shaven.
kimungall a kirel el mekemuu; metamk a bdelul, kimungii el mo diak a chiul, klemuu, kimungel.
See also:
ochotall, v.a.s.is to be shown or revealed.
ochotall a kirel el mocholt; oterul a mekngit el kar a ochotall er a bulis; ochotii.
See also:
semesemall, v.a.s.is to be tied shut.
semesemall a semesamel.
See also:
siungall, v.a.s.is to be served; is to be dressed up.
siungall a siungel; kirel mesiou; chuodel a siungall; siungii.
See also:
techetechall, v.a.s.is to be pounded.
techetechall a kirel el metechotech; melechotech er a chemang; omeu er ngii.
See also:
techiall, v.a.s.(anus) is to be wiped.
techiall a kirel el metechui; mesuld a but; tuchiur, tuchui, melechui, techiall a btil a ngalek.
See also:


State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

rirfallen leaves of kebui.merir(leaves) yellow.
cheisechpermanent stain.cheisechstained (permanently from betel nut juice; banana juice; etc.).
kemangetlength (of string, etc.) which exceeds what is needed or expected.kemangettall; long (in time or dimension).
kimtype of large clam; female genitals.bekekimsmell of clams (after cleaning or cooking clams).
kobengodelvery strong current.kobengodelvery strong current.
tutaumorning; this morning.tutaumorning; this morning.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

medemedemek a rengul kind; generous.
luut er a rengulanything causing one to lose one's resolve.
mekreos a rengulmiserly; avaricious; selfish.
cheremremangel a rengulgreedy; stingy.
ngmasech a rengulget angry.
betachel a rengulis to be pleased/satisfied/appeased; content.
suebek a rengulworried; anxious.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')