Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blengodel, v.r.s.put or held on or against.
blengodel a blenged.
See also:
blodes, v.r.s.(fish) boiled in water; (tongue) cut from eating pineapple, sugar cane, etc.
blodes a beldakl; medesii, modes, omeldakl, omodes, bedesel; blodes a terechel er a ngor; kltkat, blodes a ngerel er a ongor, bedesel.
See also:
blouch, v.r.s.split; cracked.
blouch a diak le cherrungel, mla obouch; bleuechel, omouch, blouch a bambuu, buchel.
See also:
cheltakl, v.r.s.held/led by the hand.
cheltakl a mla mechetakl; chotakl, choteklii a til, mengetakl a ngikel, cheteklel.
See also:
deleb, v.r.s.interrupted; killed.
deleb a mla medeb, mo diak lolemolem, ngalek a deleb a medal ng dimlak el lemelemii a cheliuaiu.
See also:
seluud, v.r.s.shredded; stripped off.
seluud a seloud; mla mesuud; mla smuud a berdel a kim.
See also:
ulitech, v.r.s.made to lean to side; capsized; lying on one's side.
ulitech a mla muitech; omitech; dengchokl el dkois; ulitech e le ng meringel a sengchel; utechel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

ldaol, v.a.s.(woman) is to have sexual intercourse.
ldaol a ldall.
See also:
lechotel, v.a.s.is to be tied or wrapped.
lechotel a lechetall.
See also:
ngkodel, v.a.s.(fishnet) is to be made.
ngkodel a kirel el mengiked; uked er a mekebud a ngkodel; ngikedii, ngmiked a uked.
See also:
ochebecheball, v.a.s.is to be put upside down; is to be turned face down.
ochebecheball a kirel el mochebecheb; omechebecheb er a dengarech; mechebecheb a olekang; ochebechebel a olekang.
See also:
ongbesall, v.a.s.is to be tempted, teased or seduced.
ongbesall a kirel el mongibes; rebis a ongbesall er a klebokel el ngloik, mo sorir; nguibes er a ungil el dil, ongbesel.
See also:
tkekill, v.a.s.is to be propped up or supported.
tkekill a kirel el metkakl; melisakl er a blai; tukeklii, tukakl., tkeklel.
See also:
udesuall, v.a.s.is to be thought about or taken into consideration.
udesuall a kirel el mudasu; mesiik a rolel el mo ungil; mdesuii a smecher; mdasu, smecher a udesuall a ukeruul er ngii.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
brakgiant yellow swamp taro.brakhaving a vagina which stays dry during sexual intercourse.
baikingdisease; germs.baiking(person) unsanitary/unhygienic (in one's habits).
chudelgrass.chudelgrassy.
silssun; day.bekesils(boys) smell sweaty or gamey (after perspiring in sun).
berechsmell of raw fish.bekeberechsmell of the sea or raw fish.
temamuuimaginary ghost with ugly face.temamuubald-headed.
tengolldownward slope; descent.tengollslopping or steep (as seen from above).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
merirem er a rengulhurt someone's feelings.
mekngit er a rengulnot good for; not all right with.
orrechorech a rengulextremely angry; wild with anger.
durengulintention.
seselk a rengulbored; impatient.
moded a rengul(person is) easygoing/even-tempered.
mengelengalek a rengul(person) mean-spirited; unfriendly; unpleasant; nasty; vengeful.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.196.201.241','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')