Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelas, v.r.s.blackened with soot or ink; (pot) burned or discolored.
a
mla
a
See also:
cheldellumel, v.r.s.(tapioca) cooked.
a
mla
el
See also:
chelsoim, v.r.s.turned; wound; screwed.
a
mla
a
a
See also:
kldidai, v.r.s.made higher; piled up.
See also:
rraud, v.r.s.(fishnet) closed.
a
mla
a
a
See also:
ulitech, v.r.s.made to lean to side; capsized; lying on one's side.
a
mla
el
e
le
ng
a
See also:
ulkar, v.r.s.given (medicine); (fish) salted.
a
mla
a
a
el
a
el
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bechebechall, v.a.s.is to be put into straight line or row.
a
el
er
a
a
See also:
belochel, v.a.s.is to be shot with a slingshot.
a
el
See also:
betochel, v.a.s.is to be thrown at, pounded or cracked.
See also:
kikidall, v.a.s.is to be absolved, purified or emptied.
a
el
mo
mo
a
a
See also:
ngidall, v.a.s.is to be lifted out of water.
See also:
okdengerechall, v.a.s.is to be placed or set rightside up; is to be turned face up.
See also:
okngemedall, v.a.s.is to be consumed or used up.
a
el
mo
a
el
kar
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
tutaumorning; this morning.tutaumorning; this morning.
rechorechstealing; theft; robbery; selfishness.delibuksurechorech(knot) tied securely so as not be loosened.
temamuuimaginary ghost with ugly face.temamuuimaginary ghost with ugly face.
dechudechdirt; mud; patching material; filling (for cavity).dechudech dirty; muddy.
diulareng(someone's) happiness/joy.dmeuhappy; glad; joyful; appreciative.
bidokelhives.bidokel broken out in hives.
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
klsbengel
a
: Palauan of klsbengel a rengul'>
a
anger.
turk
a
: Palauan of turk a rengul'>
a
turk
orrechorech
a
: Palauan of orrechorech a rengul'>
a
extremely angry; wild with anger.
seselkang
a
: Palauan of seselkang a rengul'>
a
becoming bored or impatient.
mekurt
a
: Palauan of mekurt a rengul'>
a
(someone's) feelings hurt.
medecherecher
a
: Palauan of medecherecher a rengul '>
a
stubborn; adamant; not easily swayed.
chelam
a
: Palauan of chelam a rengul'>
a
heartbroken.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520