Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

berrokel, v.r.s.spread; stretched out; propagated.
berrokel a mla oberk; mla mesumech; berrokel a ungil el chisel, merekii, merek, berekel.
See also:
bludech, v.r.s.vomited on.
bludech a mla obudech; smecher a mla omudech; mdechii a ulaol, mudech, mdechel.
See also:
kliis, v.r.s.(ground) dug/scratched in (by chicken); opened or unlocked; (clock, watch) wound.
kliis a mla mekiis; kliokl; debull a kliis, kiesii el mo delluchel, kmiis, mengiis, kisel a debull.
See also:
rrous, v.r.s.divided up; distributed.
rrous a blii; mla merous; mii a kall er a kemeldiil; kall a rrous.
See also:
ulechur, v.r.s.counted; included.
ulechur a ulecherungel; mla mochur; nglai a ildisel.
See also:
uleksecher, v.r.s.made sick.
uleksecher a mla muksecher; rrom a mla meksecherii; uleksecher er a omeloko el dekool.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bedechekill, v.a.s.is to be thrown down (in fighting, etc.).
bedechekill a kirel el obedechakl, medecheklii a sechelil, medecheklii, klaibedechakl, bedecheklel.
See also:
debdebsall, v.a.s.is to be objected to.
debdebsall a kirel el medebdobs; meterob, torebengii, dobdebsii a omerael e le ng meringel a daob e meses a eolt; debdebsel.
See also:
debekill, v.a.s.is to be cursed.
debekill a kirel el medebeakl; melebeakl er ngii; kmal mekull el diak el debekill a chad, rechad.
See also:
kbekball, v.a.s.(house) is to be walled.
kbekball a kirel el mekboub; mo er ngii a kboub.
See also:
kemedall, v.a.s.is to be sewn up.
kemedall a kirel el mekemed; melabek a mechut el klalo; komedii a bail, kuemed, kemedel a bail.
See also:
odebengall, v.a.s.is to be dropped through hole; is to be delayed.
See also:
rengodel, v.a.s.(long objects) are to be tied together.
rengodel a kirel el merenged; rongedii a chebechiil, ungil el deleongel er a Merikel me a Belau a rengodel; rengedel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
uidfruit that has fallen off the tree on its own.udallis to be glued or pasted.
cheludechwooden float for fish net; light weight wood used to make corks.cheludech(wood) dried out (and light in weight).
cheluchcoconut oil; fuel (e.g. gasoline, kerosene, diesel oil, etc.); grease (from meat being cooked).bekecheluchsmell of coconut oil.
meduumale genitals (large).meduumale genitals (large).
tedobech(one) half.tedobechhalf-filled; crazy; irrational.
burachedskin disease in which white spots spread over body.burachedhaving skin covered with white spots.
klukuktomorrow; the next or following day.klukuk be tomorrow; be the next or following day.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
sengok a rengulcurious.
ngar er a bab a rengulconceited; disrespectful; proud; arrogant; haughty; snobbish.
menglou er a rengultry to make (someone, oneself) patient; assure; take edge of one's hunger.
mesbeda a rengul(person) come to realize or accept (fact, etc.).
mesubed a rengulaccept; be resigned to; learn a lesson; learn from experience.
ngodech er a rengulfind something strange, different or suspicious.
mesaul a rengulnot feel like.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','34.203.225.78','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')