Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

delebongel, v.r.s.interrupted; killed.
delebongel a diak el llemolem; mla medeb; dobengii a cheliuaiu; delebongel a klengar er ngii a mlokoad, debengel a medal.
See also:
klekosek, v.r.s.cut; sliced; (pig) castrated; flattered.
klekosek a klekodek; selekosek
See also:
selaur, v.r.s.tied together/into a bunch; bundled
selaur a mla mesaur; mla melechet, mla mesemosem, chelais a selaur; sourii, rraud, surel.
See also:
telamk, v.r.s.(beard; bristles; etc.) shaved; (broom) made out of stripped coconut ribs.
telamk a mla metamk; telemikel; tuamk a chesemel; tomkii a bdelul; temkel.
See also:
ulechur, v.r.s.counted; included.
ulechur a ulecherungel; mla mochur; nglai a ildisel.
See also:
ulsechomel, v.r.s.hiding in fear; cowering in fear; (bird with) folded wings (due to fear).
More Examples:
> The boy is hiding in his house because the police are looking for him.
> That bird is cowering with folded wings.

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chelmongel, v.a.s.is to be accompanied/escorted.
chelmongel a kirel el mechelim, mengelim er a medakd, cholmengii a mekngit a rengul; chelmengel.
See also:
dikesall, v.a.s.(food) is to be divided or shared.
See also:
keradel, v.a.s.is to be nibbled, munched or bitten.
keradel a kirel el mekard; mekiok, mengiok, kordii, bobai a keradel er a beab me a kiuid, kmard, kerdel a bobai.
See also:
kimungall, v.a.s.(person) is to have head shaven.
kimungall a kirel el mekemuu; metamk a bdelul, kimungii el mo diak a chiul, klemuu, kimungel.
See also:
ocheroall, v.a.s.(turtle) is to be turned face up; (clothes) are to be turned inside out.
ocheroall a kirel el mochero; mechereuii, uel a ocheroall; mo dengarech; ocherouel.
See also:
tbaol, v.a.s.is to be spat on.
tbaol a kirel el metub; tub, tbal, tubar, ng diak el tbaol a smengt.
See also:
urdechall, v.a.s.is to be buttoned/inlaid.
urdechall a kirel el murodech; locha urdechel; merdechii, mrodech a bail; urdechel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
ongitact of asking for something.bekongitalways asking for things.
burekswelling.oburekswollen.
cherouwhite mushroom; white scar.cherouhaving a white scar; whitish; Caucasian.
cherollbirth; birthday.ulemcheroll(woman) having already borne children.
chetaubrief rain squall.chetaubrief rain squall.
singodor of sperm.besingsmell of sperm; smell unclean (esp., used in insults referring to women).
mekealdhot water; hot drink (esp., coffee).mekeald warm; hot.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
omichoech a rengul(stomach) grumble, talk or gurgle (especially from hunger); (person) feel excited.
telecherakl a rengulstubborn; obsessed; determined.
olseked er a rengulstick to something (without giving up); be firm.
betachel a rengulis to be pleased/satisfied/appeased; content.
sengok a rengulcurious.
mengaidesachel a rengulcompetitive.
ngoaol a rengulconfronted with and perplexed by large task or responsibility.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.166.133.84','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')