Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheliil, v.r.s.waited for; expected.
See also:
chelsbocheb, v.r.s.(boat) has boards of frame put on.
chelsbocheb a mla mechesbocheb; chosbechebii, mla melecha chosbocheb er a blai, mengesbocheb, chesbechebel.
See also:
delik, v.r.s.supported; propped up; placed in a particular location.
delik a mla medik; loia chiull e a smecher a ultuil er ngii, dikir, dmik, smecher a delik er a dik, dkel; delik a kldoel, kled, kall a delik er a tebel, dikir a tet er a ulaol, melik er a til er a ulaol.
See also:
selarech, v.r.s.stepped on; toured or visited.
selarech a mla mesarech; toluk a selarech, serechel a cheluib.
See also:
selilek, v.r.s.washed.
selilek a mla mesilek; bail a selilek; silekii, smilek, selekel.
See also:
telooch, v.r.s.(baby, animal) fed with pre-chewed food.
telooch a rringet el kall; ngalek a menga telooch; tmochii, tmooch; tochel a ngalek.
See also:
ulengill, v.r.s.knocked down or off.
ulengill a mla mongill; ulengill el orebet; olengill, ongill a iedel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chedelekelekall, v.a.s.is to be slapped.
chedelekelekall a kirel el obar; chodelekelekii a chetelaol, chedelekelekel.
See also:
cherematel, v.a.s.is to be washed or pumped out.
cherematel a kirel el mecherumet; mengatech, churemetii, churumet a ollumel, cheremetel.
See also:
debochel, v.a.s.is to be invented, introduced or composed.
See also:
secheseball, v.a.s.is to be ladled out.
secheseball a kirel mesecheseb; mengisb a ralm; sochesebii, socheseb a ralm, melecheseb; sechesebel.
See also:
siungall, v.a.s.is to be served; is to be dressed up.
siungall a siungel; kirel mesiou; chuodel a siungall; siungii.
See also:
urerall, v.a.s.is to be worked at.
See also:
utiil, v.a.s.is to be put over fire; is to be put or placed; is to be pounded into ground.
utiil a ngklel a irimd. utiil a klalo el kirel el mouat; omat a irimd; melai a mekoll er a budel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
tebullswelling; earth mound.tebullbulging, hanging.
otordblunt-headed parrot fish.otord(person) having protruding forehead.
meduumale genitals (large).meduumale genitals (large).
cheballwhite-leafed taro (yautia); gray/white hair.cheballwhite-leafed taro (yautia); gray/white hair.
bausmell; odor; scent.bekebausmell of vagina.
riamelfootball fruit (Pangi; Payan).bekeriamelsmell like football fruit; sweaty; have a strong body odor (especially, as result of diet or poor hygiene).
brakgiant yellow swamp taro.brakhaving a vagina which stays dry during sexual intercourse.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
titmekl a rengultimid; scared.
kedeb a rengulshort tempered; impatient.
sesuul a rengul(person) undecided.
merael a rengulindecisive.
orrechorech a rengulextremely angry; wild with anger.
omerteret a rengulfed up or exasperated with.
tuobed a rengulone's real feelings come out.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.158.52.166','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')