Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelamech, v.r.s.(betel nut) chewed; (tobacco) smoked.
a
mla
a
a
See also:
chelas, v.r.s.blackened with soot or ink; (pot) burned or discolored.
a
mla
a
See also:
teleketokel, v.r.s.constructed; assembled.
a
See also:
telikm, v.r.s.(mouth) stuffed.
a
mla
a
er
a
a
See also:
uldai, v.r.s.pulled in.
a
mla
mla
er
a
mla
a
mla
el
mei
er
a
See also:
ultebechel, v.r.s.held steady; controlled; confirmed; moored; (person) certain or sure to; (person) serious or responsible.
a
mla
el
el
a
a
See also:
urrael, v.r.s.(animal) led; (boat, car etc.) driven.
a
mla
mla
a
mla
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

betkaol, v.a.s.is to be helped to carry object.
See also:
debochel, v.a.s.is to be invented, introduced or composed.
See also:
edongel, v.a.s.is to be coaxed into doing something; is to be flattered/whetted/sharpened; easily flattered.
a
el
di
el
mo
a
le
el
See also:
lechotel, v.a.s.is to be tied or wrapped.
a
See also:
ochebngall, v.a.s.is to be brought to surface of water.
a
el
mei
er
a
er
a
a
ert
el
mei
er
a
a
See also:
odermeremall, v.a.s.is to be pushed or forced (under water, into ground, etc.).
See also:
otemengall, v.a.s.is to be poked/stuck out.
a
el
a
er
a
a
er
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
ngulasthma.ngulasthmatic; suffering from a bout of asthma.
rirfallen leaves of kebui.merir(leaves) yellow.
kldolsfatness; thickness.kedols(round object) fat, thick or wide. Commonly used to describe betelnuts and coconuts.
chullrain; rainy season.chullrain; rainy season.
bukcorner; angle; joint; node.bkebkuulhaving many nodes; rough-edged; (shin of leg) have bumpy surface.
ongitact of asking for something.bekongitalways asking for things.
mengchongchthick betel nut fiber used for wrapping food, making rain hat, etc.chellibelmengchongchwhite; (woman) beautiful/white-skinned.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
telematel
a
: Palauan of telematel a rengul'>
a
pleased; happy.
smiich
a
: Palauan of smiich a rengul'>
a
feel proud about (someone).
klou
a
: Palauan of klou a rengul'>
a
patient; confident.
omud
a
: Palauan of omud a rengul'>
a
fed up with; exasperated; can't stand.
oba
a
: Palauan of oba a rengul'>
oba
a
independent; self-willed.
oltak
er
a
: Palauan of oltak er a rengul'>
er
a
deceive oneself about being someone's sweetheart.
ngoaol
a
: Palauan of ngoaol a rengul'>
a
confronted with and perplexed by large task or responsibility.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520