Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheldechuul, v.r.s.fixed; arranged.
cheldechuul a mengedechuul; mengituuk el osiik a rolel el mo ungil, chodechulii me ng mo er a skuul, chudechuul.
See also:
deledaes, v.r.s.(place) cleared.
deledaes a mla mededaes; medideriik; dmedesii er a mechesang, diak a chelsang, deledesel.
See also:
ngliked, v.r.s.(fishnet) made.
ngliked a ngelkodel; mla mengiked, ngikedii, ngmiked, uked a ngliked.
See also:
ulseked, v.r.s.squeezed in; crowded out.
ulseked a mla moseked; ngar a delongelel a eru el klalo el meseked; diak le medidai; ulseked er a delongelel a mlai; osekedel.
See also:
urreteret, v.r.s.(desire) suppressed; pushed into ground.
urretert a ulsarech er eou; mla mo rotert; mla me er eou a rengul; orrenges a tekoi kung; ortertii a dengerenger; orretert er tir; ortertel
See also:


Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

cheuikl, v.a.s.is to be sprinkled with lime; is to be woven.
cheuikl a kirel el mechaus; chousii, mengaus a sualo, chusel a tet.
See also:
kekeringall, v.a.s.is to be made smaller or reduced in size.
kekeringall a kirel el mo kekerei; mengkekerei; kokeringii a blengur, kmekerei a mo delikik el kall, diak le klou, diak luleiis; kekeringil.
See also:
oserechall, v.a.s.is to be pressed down or pinned onto.
oserechall a kirel el mosarech; oserechii a bdelul a smecher, osarech a meringel er a bedengel, oserechel a smecher.
See also:
reall, v.a.s.(particular distance) is to be walked, traveled or covered.
reall a kirel el merael; ng reall a kekemanget e mochu er a Ngerechelong; remolii.
See also:
rsimel, v.a.s.is to be sewn.
See also:
titechall, v.a.s.is to be wedged.
titechall a kirel el metitech; loia titechel; titechii a osib; tmitech a oles, melitech; titechel.
See also:
tkoall, v.a.s.is to be held in palm of hand.
See also:


State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

tedobech(one) half.tedobechhalf-filled; crazy; irrational.
chedechuulknack/magical power for doing things; blueprint; plan (for house, bai, etc).chedechuulknack/magical power for doing things; blueprint; plan (for house, bai, etc).
chemadechcoconut sap.chemadech (plant) unripe or green; (food) raw or uncooked; be in full standing position when dancing; brand new.
chedeadjellyfish; nettle.chedeadjellyfish; nettle.
iudoraiburent-a-car; U-drive car.iudoraibu (woman) loose or fast.
ngelloklnodding; dozing (off).olengelloklnod when sleepy; doze off.
cheremrumtype of sea cucumber; trepang.bekecheremrumsmell of sea cucumber.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

derengulalso, used a as friendly expression of envy.
rrau a rengulconfused/puzzled by/about.
ngar er a bab a rengulconceited; disrespectful; proud; arrogant; haughty; snobbish.
omsa a llechul a rengulteach (someone) a lesson.
belalk a rengulfeel shame/fright.
selorech a rengulcondescending.
bliochel a rengulsincere; open-minded.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')