Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

bliull, v.r.s.clothed; wrapped; covered with hair.
bliull a blail; mla obail, milii, mail, A ngalek a bliull, bilel.
See also:
blodech, v.r.s.(canoe, boat, etc.) has curve made in it.
See also:
cheldellumel, v.r.s.(tapioca) cooked.
chedellumel a mla mechedellumel; chedellumel el tuu.
See also:
iluchet, v.r.s.unhooked.
iluchet a mla meiuchet, nglai er a techerakl, meluchet er ngii.
See also:
kliues, v.r.s.(legs) crossed.
See also:
klsous, v.r.s.(metal, wood, etc.) filed.
klsous a klsoks; mla meksous er a ksous.
See also:
klum, v.r.s.baked in the ground.
klum a kall el ulekmark er a chelsel a chutem; mengum, klum el babii.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chetiotel, v.a.s.(point of knife, spear, etc.) is to be broken or bent.
See also:
doudoall, v.a.s.is to be patted or calmed.
doudoall a kirel el medeuodo; mokebai, douedeuii a beluu el chelellak; cholleklii, meleuodo er a rebuik a er a utekengel a ta er a beluu.
See also:
kedekadel, v.a.s.is to be untied/unfastened.
kedekadel a kirel el mekedoked; mengubet, kodekedii a telechull, kodoked a delibuk, kedekedel
See also:
keltall, v.a.s.is to be cooled.
See also:
oisechall, v.a.s.is to be shown or instructed.
oisechall a kirel el moisech; mocholt; oisech a siliseb el udoud; oisechii; ocholt; oisechel.
See also:
sengesall, v.a.s.is to be minced or cut.
See also:
tebteball, v.a.s.is to be broken up in small pieces.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
bangchbite.sekebangch(animal, person) prone to biting.
singodor of sperm.besingsmell of sperm; smell unclean (esp., used in insults referring to women).
temamuuimaginary ghost with ugly face.temamuubald-headed.
brotechclapping; wooden paddle used as war weapon; applause; praise.bekebrotechprone to slapping.
chuisworm; maggot.bederechuis(starchy food) spoiled (by water); decomposing or moldy.
kobengodelvery strong current.kobengodelvery strong current.
H.O.(abbrev.) Babeldaob (used pejoratively).H.O.(abbrev.) Babeldaob (used pejoratively).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mesbesubed er a rengulprepare someone (psychologically) for something; pave the way for more serious discussion with someone; inform gradually or indirectly.
kie a rengul calm down; stop worrying.
ulsemuul a rengul(person) humble.
olsarech er a rengulhold in or control emotions, anger etc.
oltamet er a rengulpull at someone's heartstrings; mean a lot to someone.
Dirrengulbaititle of feminine counterpart or assistant to chief in Imeliik.
klikiid a renguluninvolved.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','34.203.28.212','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')