Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blasech, v.r.s.counted, named or mentioned.
blasech a ngar a basech, mesechii, blasech er a omerael; besechel.
See also:
blatk, v.r.s.helped to carry object.
See also:
chelled, v.r.s.fished out.
chelled a chei el mla mokiid a cheled me a ngikel er ngii; mla mo diak a cheled er ngii.
See also:
cheloit, v.r.s.thrown away; abandoned; discarded; (money) spent unnecessarily.
cheloit a blides; mla mechoit; choitii a mechut el mlai, chemoit a besbas.
See also:
chelsiau, v.r.s.assisted by contribution of food or labor.
chelsiau a mla mechesiau; chosiur, chosiau, Ngaramecherocher a chelsiau.
See also:
chelsiuch, v.r.s.having been given tortoise shell money.
chelsiuch a buchelsechal el mla nguu a chesuchel; mla mechesiuch.
See also:
selius, v.r.s.(fathers side relative) having been sworn at or spoken obscenely towards.
selius a mla mesius; mechas a selius er a dengerenger; diak longull a melius; siuesii. sellesilek; llel a kerrekar a sellesilek; eolt a mla smodel a llel a kerrekar.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chebuul, v.a.s.to have ashes put on it.
chebuul a kirel el mechab; locha chab er ngii; chobur, chuab a dellomel, mengab.
See also:
kdemall, v.a.s.are to be placed close together in space or time.
kdemall a kirel mo mekudem; kudemii, kuudem a sersel a merechorech, kdemel.
See also:
ochelall, v.a.s.(fish) is to be scaled.
See also:
ochetall, v.a.s.is to be advanced past or defeated.
See also:
oterebekall, v.a.s.is to be raped.
oterebekall a kirel el moterebek; mekull ng diak el oterebekall a rechad; oterebekii, oterebekel.
See also:
suobel, v.a.s.is to be studied, learned or imitated.
See also:
titall, v.a.s.is to be pierced (open).
titall a kirel el metit; tmit a ilumel el mengur; melit, titir, titil.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chadliver.chedengaolsick with jaundice.
kodalldeath.diak a kodelleleternal; everlasting.
sengerengerhunger; starvation.bekesengerengerget hungry easily; always getting hungry.
otordblunt-headed parrot fish.otordblunt-headed parrot fish.
beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.beraom (fish) slightly spoiled.
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermallcheromel
iudoraiburent-a-car; U-drive car.iudoraibu (woman) loose or fast.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
omud a rengulfed up with; exasperated; can't stand.
chelimimuul a rengulchelimimii a rengul
keremerem a rengulstupid; ignorant.
sengok a rengulcurious.
smuuch a rengul(person) calm/placid.
berngel a rengulanything discouraging to one's spirit.
bechelechelingaol a rengulselfish; greedy; stingy; self-centered.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.82.57.154','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')