Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blitokl, v.r.s.turned around or inside out or upside down; distorted.
blitokl a mla obitokl; miteklii, blult, mitokl, bliteklel.
See also:
cheliotel, v.r.s.containing squeezed coconut milk.
See also:
ilengel, v.r.s.halted or stopped from the side; headed off.
ilengel a ollumel el delasech el kerrekar, ilengel a mui er a ralm, klalo er a irechar.
See also:
selodel, v.r.s.torn; dismembered.
selodel a telat; sodelii a bail; smodel a babier; mesodel, sedelel.
See also:
telamk, v.r.s.(beard; bristles; etc.) shaved; (broom) made out of stripped coconut ribs.
telamk a mla metamk; telemikel; tuamk a chesemel; tomkii a bdelul; temkel.
See also:
ulechais, v.r.s.(news) told; announced, etc.
ulechais a mla muchais; mchisii a urrelel a rael; uchisel.
See also:
ulsiu, v.r.s.(drawer, suitcase, etc.) closed; (clothes) have seam sewn; (fire) fed; (people) incited to fight.
ulsiu a ulsikm; blutek; mla mosiu; ulsiu a berdel a ngerel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chediball, v.a.s.is to be carved, whittled or seduced by flattery.
chediball a kirel el mecheduib, chodibii a itabori, choduib a ordomel;.mengeduib a omekord. chedibel a ordomel.
See also:
kudall, v.a.s.is to be dammed or delayed.
kudall a kirel el mekaud; melecha kaud, koudii a ralm, kmaud a bong, kudel.
See also:
ongkengkall, v.a.s.is to be pushed down or made fall; is to be torn down.
ongkengkall a kirel el mongkangk; ongkangk a mechut el blai el me er a chutem; ongkengkii a chutem el mei er rael; ongkengkel.
See also:
orebatel, v.a.s.is to be cut down (to size).
orebatel a orebet; orrebet.
See also:
oridall, v.a.s.(someone's) departure is to be awaited.
oridall a kirel el moriid; mo dibus; olterau a ice a oridall er a beluu; odkikall.
See also:
semesmochel, v.a.s.is to be bidden farewell or given divorce payment; is to be refused gracefully.
See also:
ukbetengall, v.a.s.is to be made easy or cheap.
ukbetengall a kirel el mukbeot; remuul el mo beot, mekbetengii a urreor, mekbeot a char, ukbetengel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
bangikoibutterfly; moth.bangikoibutterfly; moth.
siktcluster/bunch of fruit.berikt(tree) productive or bearing much fruit.
chemadechcoconut sap.chemadech (plant) unripe or green; (food) raw or uncooked; be in full standing position when dancing; brand new.
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermall having vagina which lubricates quickly.
kemangetlength (of string, etc.) which exceeds what is needed or expected.kemangettall; long (in time or dimension).
burachedskin disease in which white spots spread over body.burachedhaving skin covered with white spots.
kobesossea horse.kobesossea horse.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mellomes a rengulsmart; diligent.
mesisiich a rengulstrong-willed; motivated; determined; hard-working.
mekreos a rengulmiserly; avaricious; selfish.
tmurk a rengulsatiated; fed up with.
chetellaok a rengulchetellaok
kersos a rengulyearning; anxious (to see).
mengas er a rengulastonished; surprised.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.221.73.186','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')