Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelebangel, v.r.s.facing towards (at close range); (person) faced with (problems, etc.); (person) looking forward to expecting (future event) (and having to deal with it).
chelebangel a mengebangel; chachuchau, chelebangel a kall, chebengelel.
See also:
cheleliuis, v.r.s.(garden) provided with long, raised mounds for planting.
See also:
cheluml, v.r.s.(fire) started up or kindled.
cheluml a mla mechuml; ngau a mla kmard.
See also:
delerrubek, v.r.s.thrust at with spear.
delerrubek a mla mederubek; babii a delerrubek er a biskang; rrumes er a biskang, derrubek, durebekii a delel.
See also:
rrechorech, v.r.s.stolen; robbed.
rrechorech a nglai; mla merechorech a udoud, rucherechii a mlai; recherechel.
See also:
telemetamel, v.r.s.(trees; land; etc.) cleared.
telemetamel a telemotem; mededaes, mla metemotem; tometemii a rael; tomotem a oreomel, temetemel.
See also:
ulitech, v.r.s.made to lean to side; capsized; lying on one's side.
ulitech a mla muitech; omitech; dengchokl el dkois; ulitech e le ng meringel a sengchel; utechel.
See also:


Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

imekill, v.a.s.is to be loosened.
imekill a kirel el mo mimokl; imeklii a delibuk, mo diak le kes a lechetel a chim, imeklel.
See also:
kudall, v.a.s.is to be dammed or delayed.
kudall a kirel el mekaud; melecha kaud, koudii a ralm, kmaud a bong, kudel.
See also:
odibsebsall, v.a.s.is to be filled to overflowing; is to be poured out.
odibsebsall a kirel el mokeek; mo mui; odibsebsii a ralm er a ngeliokl; subsii; odibsebsel.
See also:
oietall, v.a.s.is to be deflected or turned away.
oietall a kirel moiit; oleiit, oietii, oiit a telechull; nguu el mei er a eou; meluchel a oietall, oietel.
See also:
okekiaol, v.a.s.is to be awakened.
See also:
otirall, v.a.s.is to be chased.
otirall a oteil.
See also:
titechall, v.a.s.is to be wedged.
titechall a kirel el metitech; loia titechel; titechii a osib; tmitech a oles, melitech; titechel.
See also:


State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

ongitact of asking for something.bekongitalways asking for things.
bausmell; odor; scent.bekebau(cooked meat or fish, cooking pot, etc.) foul-smelling.
kerdikyaws; framboesia.kerdiksuffering from yaws.
mbesaoldrool; spittle.mbesaoldrool; spittle.
mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.mechasget blackened with soot or ink; (pot) get burned or discolored.
klukuktomorrow; the next or following day.klukuktomorrow; the next or following day.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

ngemokel a renguldesirous off; lusting after.
mengurs er a rengulattract.
diak a rengulinconsiderate; impolite.
blekebek a rengulpleasant/nice (in personality); congenial.
tmuu er a rengul(something) occurs to (person)/enters (person's) mind.
mesisiich a rengulstrong-willed; motivated; determined; hard-working.
dechal a rengul perseverance; ambition; strong will.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')