Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blengodel, v.r.s.put or held on or against.
blengodel a blenged.
See also:
bliou, v.r.s.put down; discarded; left behind.
bliou a mla obiou; omiou, miungii, miou a idungel, koididai, chelddull.
See also:
cheliotel, v.r.s.containing squeezed coconut milk.
See also:
delekull, v.r.s.buried.
delekull a mla medakl er a chutem, doklii, dmakl, deklel a beldokel.
See also:
kloadel, v.r.s.separated; explained.
See also:
teloched, v.r.s.wounded or pricked with thorn.
teloched a telemall; teloched el chais a diak le merang me a lechub e ng cheleuid
See also:
ulsesei, v.r.s.moved a little bit or ways.
ulsesei a mla mosesei; smesei; telkib el uldubech; blil a ulsesei el mei.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

kongall, v.a.s.(boat) is to be placed on supports.
kongall a kirel el mekoi; mo er a koi; mlai a kongall.
See also:
okebesall, v.a.s.is to be let to hang down.
okebesall a kirel el mokabes; chetakl a okebesall, okebesii, okabes a chetakl, okebesel.
See also:
okngemedall, v.a.s.is to be consumed or used up.
okngemedall a kirel el mokngemed; kirel mo diak; nguemed, usbechel a mekngit el kar a okngemedall.
See also:
osisechekill, v.a.s.is to be taught, instructed, trained.
osisechekill a kirel el mosisechakl; osisecheklii, metitur a osischekill, osisechakl el kirel a metitur; osisecheklel.
See also:
serechall, v.a.s.is to be cleansed/bathed in hot water.
serechall a serochel; kirel el mesarech, smarech a cheluib el mo toluk, serechel a cheluib.
See also:
soechel, v.a.s.is to be broken off.
See also:
uklematel, v.a.s.is to be made straight.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chetbaelelephantiasis.chetbaelelephantiasis.
butgenitals; anus; vagina; bottom (surface).bekebut(woman) having large buttocks or vagina; (man) having large buttocks.
riklbold/violent behavior.meriklbold; violent; restless.
cheluchcoconut oil; fuel (e.g. gasoline, kerosene, diesel oil, etc.); grease (from meat being cooked).bekecheluchsmell of coconut oil.
kosuiperfume.bekekosuismell strongly of perfume.
kerisgoiter.kerisgoiter.
dechuswart; mole.dechus having warts.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
berngel a rengulanything discouraging to one's spirit.
seselkang a rengulbecoming bored or impatient.
mekikngit a rengulfeel rather sad or sorry about; rather mean or inconsiderate.
omeksebek er a rengulworry (deliberately).
smecher a rengulhomesick.
bekesbesib a rengulprone to sweating; easily angered; touchy.
mengesib er a rengul get someone angry.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.196.201.241','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')