Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blkobk, v.r.s.peeled (off).
blkobk a nglai a budel; mla obkobk; mkebkii, mkobk a tuu, bkebkel.
See also:
cheliseksikt, v.r.s.tangled up; involved; confused; ambiguous.
See also:
chelseches, v.r.s.locked; latched.
chelseches a blai el chelsimer e ngar er ngii a chesechesel.
See also:
delidiich, v.r.s.shined upon; lighted up.
delidiich a mla medidiich; mocholt a kotel me a chelebulel; delidiich er a meteet, melidiich er ngii; didichel.
See also:
nglas, v.r.s.reduced in number; subtracted.
nglas a mla mengas; mla mengai a bebil; ngmas a udoud, ngosur, ngesul.
See also:
uldois, v.r.s.increased; added to.
uldois a mla mudois; mla morngii a dechelel; remechitechut a obdois a blingelir er a kall; udisel a kelir.
See also:


Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

duul, v.a.s.is to be folded/creased/bent.
See also:
ekill, v.a.s.is to be separated/disassociated (from).
See also:
iuochel, v.a.s.is to be opened or cut open.
iuochel a kirel el meiuch; meliuch a mengur, imuich a mekebud.
See also:
kdemall, v.a.s.are to be placed close together in space or time.
kdemall a kirel mo mekudem; kudemii, kuudem a sersel a merechorech, kdemel.
See also:
kedngiil, v.a.s.is to be tamed.
kedngiil a kirel el mekedmokl el mo kedung; kudngir a ngalek, kudung, rullii el mo kedung.
See also:
oteremedall, v.a.s.is to be pressed down/crushed.
oteremedall a kirel el moteremed cheremrum a oteremedall, oteremed.
See also:
tekiungel, v.a.s.needs to be talked to; (person) is being talked about (because of bad behavior, etc.).
tekiungel a kirel el mo er ngii a tekoi; soadel er a beluu, tekiungel er a beluu er a omengubs.el sers.
See also:


State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

kesaiinsufficient quantity.kesaiinsufficient; not enough; few.
iitmiss; failure.iitpast; over (with); finished; through.
baikingdisease; germs.baikingdisease; germs.
chadman; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody.chadalive; living.
besbastrash; rubbish; litter; debris.mekesbesiil
bengtpurple colored sweet potato.bengtpurple colored sweet potato.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

melemalt a rengulfair; just; understanding; good-hearted.
meringel a rengulfeel bad about (something wasted); (something wasted) arouse sympathy; (something valuable) wasted.
becheremremangel a rengulgreedy; stingy.
omatek er a rengul restrain ones desire to do something; keep ones desire(s) to oneself.
uldellomel a rengulresponsible; purposeful; mature.
ongemengemek a rengulongemengemek
ochemchuml a rengulseething inside with anger or hate.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')