Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blalech, v.r.s.hit with a slingshot.
blalech a mla obalech; melechii, omalech, a ngikel blalech; belechel.
See also:
teleketak, v.r.s.masturbated; circumcised.
teleketak a mla meteketak; teketak.
ulchit, v.r.s.advanced past; defeated.
See also:
ulcholo, v.r.s.(fish) scaled.
See also:
uldanges, v.r.s.praised; honored.
uldanges a mla modanges; kedung a uldanges er a buai; ngmai a odanges me a chetengakl; odengesel.
See also:
ulekioud, v.r.s.delayed.
ulekioud a mla mo meoud; kles a ulekioud me a rechad a songerengerang; meudang.
See also:
ulterau, v.r.s.sold; given away.
ulterau a mla moterau; mla mochar; mla oterau a chutem, oterur a mesei; oterul a klolekled e kid a chelbed.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chechall, v.a.s.(ingredients for betel nut chewing) are to be supplemented with tobacco.
See also:
dkoel, v.a.s.is to be supported or propped up.
dkoel a kirel el medik; dikir, kmedii, klok a dkoel er a tebel.
See also:
keradel, v.a.s.is to be nibbled, munched or bitten.
keradel a kirel el mekard; mekiok, mengiok, kordii, bobai a keradel er a beab me a kiuid, kmard, kerdel a bobai.
See also:
oderukill, v.a.s.is to be sent.
oderukill a kirel el modurokl; odureklii a kall, odurokl a udoud; odureklel.
See also:
suodel, v.a.s.is to be shredded/stripped off.
See also:
techetechall, v.a.s.is to be pounded.
techetechall a kirel el metechotech; melechotech er a chemang; omeu er ngii.
See also:
teketokel, v.a.s.is to be constructed, assembled or put together.
teketokel a kirel el meteketek meleketek er ngii; teketokel a kall; toketekii a blai; teketekel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
telengtungdwild tamarind; lead tree.telengtungdwoven with small weave.
singodor of sperm.besingsmell of sperm; smell unclean (esp., used in insults referring to women).
bangikoibutterfly; moth.bangikoiprone to moving from one girlfriend/boyfriend to another.
dechuswart; mole.dechus having warts.
besokelringworm.besokelinfected with ringworm.
chuisworm; maggot.bederechuis(starchy food) spoiled (by water); decomposing or moldy.
telengtungdwild tamarind; lead tree.telengtungdwild tamarind; lead tree.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
melekoi a renguldetermined; well-motivated; make rasping or humming sound in the lungs; make humming moise while sleeping; (cat) purr.
titmekl a rengultimid; scared.
berngel a rengulanything discouraging to one's spirit.
bechecherd a rengulirascible; easily fed up with.
moalech a renguldisappointed; dismayed.
meringel a rengulfeel bad about (something wasted); (something wasted) arouse sympathy; (something valuable) wasted.
mengas er a rengulastonished; surprised.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.167.219.201','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')