Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelmekl, v.r.s.(person) stubborn, persistent, determined, etc.
a
mla
a
el
a
See also:
klit, v.r.s.pressed with fingers and massaged; pressed against surface with fingers; softened; (fruit) soft (after hitting ground).
a
mla
a
a
me
ng
See also:
kluld, v.r.s.pinched (with fingernails).
a
mla
er
a
a
er
a
a
See also:
teluchel, v.r.s.carried on the head; (hands) folded on the head, influenced; brainwashed.
a
mla
er
a
a
er
a
a
a
See also:
ulsobel, v.r.s.saved, rescued or taken care of.
a
mla
a
er
a
a
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bsusall, v.a.s.is to be expanded or made to swell.
a
el
a
See also:
debsechall, v.a.s.(conch shell or horn) is to be blown.
See also:
ksekikl, v.a.s.(tapioca) is to be grated; (tapioca) requires grating before boiling.
a
el
el
di
el
See also:
redekekill, v.a.s.(distance) is to be jumped.
See also:
remachel, v.a.s.is to be squeezed (out), grasped or clutched.
See also:
sersoll, v.a.s.is to be fenced or enclosed.
See also:
tiuall, v.a.s.is to be rubbed or smoothed over or petted.
a
el
er
a
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
kobesossea horse.kobesos (head) long, narrow or pointed.
teberoishin; (large, triangle-shaped) coconut candy.teberoibow-legged.
kltombluntness; dullness.ketom(knife, etc) blunt or dull.
tebullswelling; earth mound.tebullswelling; earth mound.
kodalldeath.diak a kodelleleternal; everlasting.
choalechsea urchin.choalechsea urchin.
burachedskin disease in which white spots spread over body.burachedhaving skin covered with white spots.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mengas
er
a
: Palauan of mengas er a rengul'>
er
a
astonished; surprised.
olseked
er
a
: Palauan of olseked er a rengul'>
er
a
stick to something (without giving up); be firm.
becheremremangel
a
: Palauan of becheremremangel a rengul'>
a
greedy; stingy.
olsarech
er
a
: Palauan of olsarech er a rengul'>
er
a
hold in or control emotions, anger etc.
omai
er
a
: Palauan of omai er a rengul'>
er
a
hesitate; be unsure about.
berngel
a
: Palauan of berngel a rengul'>
a
anything discouraging to one's spirit.
suebek
a
: Palauan of suebek a rengul'>
a
worried; anxious.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520