Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelades, v.r.s.paved with stones; (stones) piled up.
chelades a mla mechades; cheldukl.
See also:
chelisngekl, v.r.s.(head) turned to look.
See also:
chelloil, v.r.s.completed; pursued to end.
See also:
chelsiuch, v.r.s.having been given tortoise shell money.
chelsiuch a buchelsechal el mla nguu a chesuchel; mla mechesiuch.
See also:
klemodel, v.r.s.sewn up; (eyes) narrow or slit.
klemodel a klemed; klemodel a medal a mad el chisiabal.
See also:
selenges, v.r.s.(coconut tree) tapped for sap.
selenges a mla mesenges; ilaot a selenges; songesengii; songes, sengesengel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bkebukel, v.a.s.is to be peeled (off).
bkebukel a obibkobk; beot el mengai a budel, obibkobk, mkebkii, tuu a bkebukel el kall.
See also:
kdemall, v.a.s.are to be placed close together in space or time.
kdemall a kirel mo mekudem; kudemii, kuudem a sersel a merechorech, kdemel.
See also:
odersall, v.a.s.is to be lifted up.
odersall a kirel modars; chim a odersall el mo er a chad el olengeseu; oderdsii, odars a chimal; odersel.
See also:
redekekill, v.a.s.(distance) is to be jumped.
See also:
simngall, v.a.s.is to be shaken.
See also:
tkael, v.a.s.is to be cut or measured.
tkael a debokl; kirel el metuk; tukur a kerrekar; duebes, tmuk, meluk a idungel; tkul a idungel.
See also:
udiuul, v.a.s.is to be pulled in.
udiuul a kirel el mudai; mengurs er ngii el oba udai; omdai er ngii; telemall el ert a udiuul.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
mbesaoldrool; spittle.mbesaol(person) drooling (a lot).
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.
secheleifriend; companion; boyfriend; girlfriend; lover; term of address from a woman to a group of people.bekesecheleifriendly; having many friends.
olechutellarge bamboo raftolechutel(boat, person) slow-moving
chemadechcoconut sap.chemadech (plant) unripe or green; (food) raw or uncooked; be in full standing position when dancing; brand new.
omecherollwomb; uterus; place where animals breed; birth canal.bekecheroll(woman) fertile/having many children.
kemangetlength (of string, etc.) which exceeds what is needed or expected.kemangettall; long (in time or dimension).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
smuuch a rengul(person) calm/placid.
ochemchuml a rengulseething inside with anger or hate.
chetellaok a rengulchetellaok
rengul a cheluch dregs of coconut oil.
cheremremangel a rengulgreedy; stingy.
ungil a rengulhappy; glad; kind.
sengok a rengulcurious.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.158.52.166','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')