Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheleldoech, v.r.s.has glow cast upon it.
See also:
chelub, v.r.s.(person) given gift or bribed; (thing) given as a gift.
See also:
klsadel, v.r.s.decreased; reduced; depleted.
klsadel a ngesonges er a kirel el ildois; ulengesonges; ngar er ngii a dibus, mengesadel, kosedelii, kosadel.
See also:
rrodech, v.r.s.tried or aimed at blindly; tricked into giving information.
rrodech a mla merodech; rodechii mla medangch.
See also:
seluched, v.r.s.pulled at; pressed.
seluched a mla mesuched; suchedii a chimal; seluched me ng smecher, smuched, sechedel.
See also:
ulchubel, v.r.s.spilled; bored out; (drink) poured.
See also:
ultab, v.r.s.placed on raised surface; hindered or delayed temporarily; seated (in doorway) with legs dangling outside; sitting down for a short time.
ultab a mla motab; diak el lerrekui; otebengii; dirkak lebo el merek; otab, otebengel a cheldecheduch; ultab a diak le meketeket el dengchokl; ak di ultab er a tuangel; otebengii e olengull, otab a klebngel; otebengel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

delaol, v.a.s.is to be broiled or roasted.
delaol a kirel el medul; durur a mesekuuk, dmul a meas, ngikel a delaol.
See also:
doechel, v.a.s.is to be cut or wounded.
See also:
kersall, v.a.s.is to be pulled, towed or dragged.
kersall a krukl; kirel el mekurs; kursii a mlai, otemetii, kmurs a kerrekar.
See also:
odkelall, v.a.s.is to be made to move; (person) is to be made active.
odkelall a kirel el modikel; mesaik a odkelall, odkelii; rullii el mo ouedikel; odkelel.
See also:
okebiil, v.a.s.is to be restrained/held back.
okebiil a kirel el mokebai; meterob; buik a okebiil er a oterul a mekngit el kar; okebir.
See also:
okedall, v.a.s.is to be brought near.
okedall a kirel el mokeed; olekeed; okedii a ocheraol, okeed, okedel.
See also:
udall, v.a.s.(fishnet) is to be pulled in.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
kerasuschigger.kerasuschigger.
bodechcurved configuration/shape of boat.obodechcurved; (person) having back curved towards rear.
uloechspear(?).uloech(person) in a hurry to go somewhere.
cheballwhite-leafed taro (yautia); gray/white hair.cheballgray-haired; white-haired.
boesgun; blowgun.sekeboesgo shooting a lot; good at shooting.
kltombluntness; dullness.ketom(knife, etc) blunt or dull.
kelebusjail, prison.kelebusjailed; in jail; (child, etc.) undergoing punishment.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
keremerem a rengulstupid; ignorant.
mekngit a rengulfeel sorry/sad about; mean; inconsiderate.
mekikiid a rengulunsympathetic; uncaring; uninvolved; emotionless.
llemesel a rengulhis/her/its intelligence.
meringel a rengulfeel bad about (something wasted); (something wasted) arouse sympathy; (something valuable) wasted.
bekokuii a rengulkind; generous.
mechitechut a rengulweak willed; unmotivated; easily discouraged.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.166.141.12','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')