Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

bloket, v.r.s.unwrapped; unravelled; unwound; undone; (magic spell) lifted.
bloket a blekatel; mla oboket, mla mo diak el delibuk, eketii, moket , beketel.
See also:
cheliroir, v.r.s.caught up with; (hair, etc.) cut to same length.
cheliroir a osisiu a klemanget; kmoir a cheiul, choiririi, cheliroir a sngoselild.
See also:
deles, v.r.s.cut; sliced; slit (open).
deles a mla medes; mekekerei el delobech, dosengii, dmes a ngikel, s. meles, desengel.
See also:
delibuk, v.r.s.tied into knot.
delibuk a mla medibuk; omech a eru el klalo; melibuk a odak a erung e doibuk el mo tang el blech, delibkolel.
See also:
klikiid, v.r.s.absolved or purified of; emptied.
klikiid a beches; mekikiid, diak el chelsechusem er a mekngit el omeruul; deledaes, klikiid er a ultelechakl, kikidii, kmikiid, kikidel.
See also:
selibech, v.r.s.(branches, etc.) broken off.
selibech a mla mesibech; iedel a selibech a rechelel, sibechii, suibech el mei er eou; sbechel
See also:
telinget, v.r.s.plugged (at one end).
telinget a telenget; mla metinget; melinget a butiliang, tminget a dingal; tngetel; delangeb.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

beakl, v.a.s.is to be shot.
beakl a kirel el oboes; malk a beakl, mosii a babii, moes.
See also:
bengkengkoll, v.a.s.(object, usually long) to be laid on ground; exposed quickly by outgoing tide.
bengkengkoll a meched el obebengkangk a mlai er ngii.
See also:
chelochall, v.a.s.is to be masturbated.
chelochall a sebechel el mechelooch; beras a chelochall.
See also:
chesenguul, v.a.s.is to be occupied or busy.
See also:
lechotel, v.a.s.is to be tied or wrapped.
lechotel a lechetall.
See also:
odmall, v.a.s.is to be made to appear.
See also:
uduudel, v.a.s.is to be given money or paid.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chelechedsmall sea crab.chelechedarea of shallow water (usually exposed at low tide and good for fishing).
chedeadjellyfish; nettle.chedeadjellyfish; nettle.
kelmolmaction of tickling (lightly).mekelmolmticklish; tingling; sensitive.
dechuswart; mole.dechusplant in nettle family.
rechorechstealing; theft; robbery; selfishness.sekerechorechprone to stealing.
kldolsfatness; thickness.kedols(round object) fat, thick or wide. Commonly used to describe betelnuts and coconuts.
chelechedsmall sea crab.chelechedsmall sea crab.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
meleolt a rengul(person) carefree or nonchalant; (person) not easily disturbed or content to let things happen as they may.
chebosech a rengulboring; dull; poor at speaking.
medengelii a rengulregain consciousness (after a faint or stroke); (person) self-confident or self-assured; (person) knowing his abilities or capacities.
bechelechelingaol a rengulselfish; greedy; stingy; self-centered.
ngoaol a rengulconfronted with and perplexed by large task or responsibility.
bebeot a rengulrather undecided about something; not taking something too seriously.
melekoi a renguldetermined; well-motivated; make rasping or humming sound in the lungs; make humming moise while sleeping; (cat) purr.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.158.214.111','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')