Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blerringd, v.r.s.bailed.
a
mla
a
See also:
chelold, v.r.s.farted at.
a
mla
See also:
chelsechusem, v.r.s.dirtied or smeared (with food); involved (in a situation).
a
a
a
a
er
a
a
ta
er
a
er
See also:
chelsureor, v.r.s.cooked with coconut syrup.
a
mla
a
er
a
See also:
lliich, v.r.s.(coconut) has meat removed from it.
a
mla
er
a
a
See also:
rrakl, v.r.s.picked up out of pot.
a
er
a
mla
a
el
See also:
rringet, v.r.s.chewed; crushed.
a
mla
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chemechemuul, v.a.s.is to be broken into pieces.
See also:
isall, v.a.s.is to be rowed, paddled or stirred.
a
el
a
a
See also:
odiaol, v.a.s.is to be shouted or yelled to.
a
el
a
a
See also:
okekiaol, v.a.s.is to be awakened.
See also:
ruaol, v.a.s.is to be collected or gathered
a
el
a
See also:
tiuall, v.a.s.is to be rubbed or smoothed over or petted.
a
el
er
a
a
See also:
ukadel, v.a.s.(fish) is to be caught by casting net.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chadman; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody.chadman; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody.
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).
cheludechwooden float for fish net; light weight wood used to make corks.cheludech(wood) dried out (and light in weight).
singodor of sperm.besingsmell of sperm; smell unclean (esp., used in insults referring to women).
boesgun; blowgun.sekeboesgo shooting a lot; good at shooting.
kobengodelvery strong current.kobengodel (ocean) having very strong current.
bausmell; odor; scent.bekebausmell of vagina.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
uldellomel
a
: Palauan of uldellomel a rengul'>
a
responsible; purposeful; mature.
beltik
a
: Palauan of beltik a rengul'>
a
betik a rengul
ultebechel
a
: Palauan of ultebechel a rengul'>
a
honest; mature and responsible.
delbeseaol
a
: Palauan of delbeseaol a rengul'>
a
aimless; idle; foolish.
seitak
a
: Palauan of seitak a rengul'>
a
(person is) very choosy; picky.
bebeot
a
: Palauan of bebeot a rengul'>
a
rather undecided about something; not taking something too seriously.
klikiid
a
: Palauan of klikiid a rengul'>
a
uninvolved.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520