Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chellooch, v.r.s.masturbated.
a
mla
a
le
ng
See also:
chellungel, v.r.s.carried (off) on the shoulders; carrying someone or something on the shoulders.
a
mla
a
a
See also:
kludem, v.r.s.placed close together (in space or time).
a
el
See also:
ulekdereborb, v.r.s.made to sit like a man.
See also:
ulngamk, v.r.s.set right or straight.
a
mla
mla
er
a
a
See also:
ulsechomel, v.r.s.hiding in fear; cowering in fear; (bird with) folded wings (due to fear).
More Examples:
> The boy is hiding in his house because the police are looking for him.
> That bird is cowering with folded wings.
uluid, v.r.s.glued; pasted.
a
mla
mla
a
er
a
el
oba
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

edongel, v.a.s.is to be coaxed into doing something; is to be flattered/whetted/sharpened; easily flattered.
a
el
di
el
mo
a
le
el
See also:
ngedall, v.a.s.is to be seen/sent off; is to be returned/sent back; (bride) is to be brought to prospective husband's family.
a
er
a
a
a
a
el
See also:
ochebiil, v.a.s.is to be deflected or avoided; (teeth of saw) are to be restored.
a
el
er
er
er
a
See also:
oderuchel, v.a.s.is to be told/asked/encouraged to do something; is to be sent on an errand.
See also:
smechekill, v.a.s.is to be put in order, corrected or improved.
a
a
a
el
mo
See also:
uksebekall, v.a.s.is to be made to fly.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chemadechcoconut sap.chemadech (plant) unripe or green; (food) raw or uncooked; be in full standing position when dancing; brand new.
bidokelhives.bidokel broken out in hives.
smuuchscorpion fish (hardly moves in water).smuuch(person) calm, placid, or unperturbed by problems or challenging circumstances.
chadman; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody.chadliver.
chullrain; rainy season.chullrainy.
maiscorn.maisblond.
daktfear; awe.bedektallfearful; shy.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
seselk
a
: Palauan of seselk a rengul'>
a
bored; impatient.
raud
a
: Palauan of raud a rengul'>
a
variable; indecisive.
dmolech
a
: Palauan of dmolech a rengul'>
a
wise; prudent; careful in planning ahead.
bechecherd
a
: Palauan of bechecherd a rengul'>
a
irascible; easily fed up with.
rengul
a
: Palauan of rengul a cheluch '>
a
dregs of coconut oil.
mimokl
a
: Palauan of mimokl a rengul'>
a
broad-minded.
omud
a
: Palauan of omud a rengul'>
a
fed up with; exasperated; can't stand.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520