Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelado, v.r.s.roofed.
chelado a mla mechado; cheldool, chodeuii, chemado a blai.
See also:
chelsuar, v.r.s.(face) slapped; slapped in the face.
chelsuar a chelsbad, chellebed a medal, mla mechesuar.
See also:
chelterbis, v.r.s.spun around.
chelterbis a mla mecheterebis mengeterebis, choterebisur a mesil, cheterebisul a mesil.
See also:
delangch, v.r.s.set aside; recognized; mounded.
delangch mla medangch er a chutem; beluut er a chutem; rullii el mo mengerengird, dongchii a tuu; dmangch, dengchel.
See also:
delolk, v.r.s.kicked; stomped.
delolk a mla medolk; selebek, sobekii, dolkii, melolk er ngii, delkel a mlai.
See also:
kldibel, v.r.s.(persons) called together or assembled (typically for the purpose of a meeting or sermon).
kldibel a klideb; cheldull; chelludel.
See also:
urreek, v.r.s.touched (lightly).
urreek a mla moreek; mla telkib el subechii er ngii; urekii a tonget a chelut; urreek er a tonget a mla mechut.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chesbecheball, v.a.s.(boat) is to have boards of frame put on.
chesbecheball a kirel el mechesbocheb, morngii a chesbocheb, chosbechebii a kboub, mengesbocheb.
See also:
dirkall, v.a.s.is to be looked at in a mirror.
See also:
olutall, v.a.s.is to be returned or sent back.
olutall a oluatel.
See also:
orechudel, v.a.s.is to be rushed; urgent; emergency situation.
orechudel a orechedall.
See also:
riomel, v.a.s.is to be collected or gathered and transported.
riomel a kirel el meriim; kloleklel a riomel, riemii, reuiim; ngmai el rokui el otobed; riemel.
See also:
rusall, v.a.s.is to be divided up/distributed.
rusall a reuikl; biongel, kirel merous.
See also:
techebekill, v.a.s.is to be dived into.
techebekill a sebechel el metechelbakl; diak el sal dmolech; melechelbakl.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
daktfear; awe.bedektallfearful; shy.
mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.mechasget blackened with soot or ink; (pot) get burned or discolored.
dechudechdirt; mud; patching material; filling (for cavity).dechudechdirt; mud; patching material; filling (for cavity).
brakgiant yellow swamp taro.brakgiant yellow swamp taro.
chadliver.chedengaolsick with jaundice.
klukuktomorrow; the next or following day.klukuktomorrow; the next or following day.
chelechelouldandruff.chelecheloulhaving dandruff.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
urrechomel a rengulindecisive.
merael a rengulindecisive.
ulserechakl a rengulcalm; unexcitable.
chelam a rengulheartbroken.
smiich a rengulfeel proud about (someone).
melemedem er a rengulcool down one's anger.
beot a renguleasygoing; nonchalant; unmotivated; lazy.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.224.103.239','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')