Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheliil, v.r.s.waited for; expected.
See also:
cherroakl, v.r.s.(ankle) twisted or sprained.
cherroakl a mla mocheroakl; ulechoid a ulengeruaol er a ochil, ulecheroakl.
See also:
uldid, v.r.s.bridged.
uldid a mla mudid; ngar er ngii a did er ngii el omoachel; didil.
See also:
uldum, v.r.s.made to appear.
uldum a mla modum; ulecholt, ngalek a uldum a bdelul er a daob; mla tmoech; odmii, odum, sils a uldum; odmil.
See also:
ulekbat, v.r.s.(something) hidden or hard to find.
ulekbat a meringel el osiik; bulis a omekbat er a olsiseb mekngit el kar er a Belau; ulekbat er a milosii a president; mla mukbat.
See also:
ulekdengarech, v.r.s.placed or set rightside up; turned face up.
ulekdengarech a mle chebecheb e mla mo dengarech; mla mekedengerechii; diak el chebecheb.
See also:
urrael, v.r.s.cracked; fractured.
urrael a soal el obeu; obouch; belatong a urrael; sokol el obeu; urrolel a belatong.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chebsuul, v.a.s.is to be spun.
See also:
chemachel, v.a.s.(betel nut) is to be chewed; (tobacco) is to be smoked.
chemachel a redil el ourrot er a blil el motobed er a ocheraolbai me a klomengelungel, oungerachel a udoud me a rokui el tekoi.
See also:
desongel, v.a.s.is to be cut, sliced or slit (open).
desongel a kirel el mesekosek; dosengii, dmes a ngikel, meles, desengel.
See also:
kesekakel, v.a.s.(fish) is to be caught (with long net).
See also:
orengesall, v.a.s.is to be heard or listened to.
orengesall a kirel el morenges a tekingel; merreder a beluu a orengesall; remenges a llach, el. orengesel a llach.
See also:
sechedall, v.a.s.is to be pulled at/pressed.
sechedall a kirel mesuched; suchedii a ulul, diak el sechedall a chad, smuched a bedengel, sechedel.
See also:
urerall, v.a.s.is to be worked at.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
ngerachelduty; responsibility.bekengerachelresponsible; always attentive to one's duties or obligations.
lalechpus.bellachelpurulent; festering; (woman's genitals) unclean and smelly; (starchy food) too soft or slimy.
chaseborash.chasebohaving rash or prickly heat.
chelechedsmall sea crab.chelechedambidextrous.
kldolsfatness; thickness.kedols(round object) fat, thick or wide. Commonly used to describe betelnuts and coconuts.
kerisgoiter.keris (neck) swollen with goiter.
ongitact of asking for something.bekongitalways asking for things.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
chidirengulchaidirengul
bebeot a rengulrather undecided about something; not taking something too seriously.
kedeb a rengulshort tempered; impatient.
ouedikel a rengulnervous; worried.
ngelem a rengulsmart; clever; having a retentive memory.
merat a renguldeeply disappointed or hurt.
ungil er a rengulfine or all right with.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.224.103.239','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')