Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blechidel, v.r.s.broken off; broken into pieces.
blechidel a blached.
See also:
blengedakl, v.r.s.treated inferiorly; always receiving demands.
blengedakl a omengedakl; diak le cheleoch.
See also:
bluit, v.r.s.(sugar cane) cut.
bluit a bliatel, mla obuit; mitii, muit, deb a nglai, bitel a deb.
See also:
klaud, v.r.s.dammed; delayed.
klaud a telengetongel; mla mekaud; telenget, ralm a klaud, skoki a klaud er a eolt, kudel.
See also:
selenges, v.r.s.(coconut tree) tapped for sap.
selenges a mla mesenges; ilaot a selenges; songesengii; songes, sengesengel.
See also:
telekuau, v.r.s.carried in cupped hands.
telekuau a kall el diak el delekedek; melekuau a betok el kall a mengeberochel.
See also:
urrael, v.r.s.(animal) led; (boat, car etc.) driven.
urrael a mla morael; mla orolii a mesil, mla orael a kerbou; orolel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bekebekall, v.a.s.is to be gladdened or made happy.
bekebekall a kirel el obekebek, mekebekii a medal, rullii a rengul el mo ungil, mo diak le merur; omekebek er ngii, bekebekel.
See also:
bikall, v.a.s.is to be raised/outstretched.
bikall a kirel el oboik; meluoik er ngii el mo deluoik, lild a bikall.
See also:
deratel, v.a.s.(taro, etc.) is to be scraped; (cord, etc.) is to be cut through; (relationship) is to be broken off.
deratel a kirel medort; kukau a deratel, merort a kukau, dmort a kukau, dertel.
See also:
kbekball, v.a.s.(house) is to be walled.
kbekball a kirel el mekboub; mo er ngii a kboub.
See also:
odersall, v.a.s.is to be lifted up.
odersall a kirel modars; chim a odersall el mo er a chad el olengeseu; oderdsii, odars a chimal; odersel.
See also:
orekodel, v.a.s.is to be held onto or grasped.
orekodel a kirel el moreked; orekodel a ngalek; omerael a orekodel e le eolt a meses, orked
See also:
sechedekill, v.a.s.is to be tied or bound.
sechedekill a kirel mesechedekl; melibuk, sichedeklii a okul a ert; sichedekl a ouak, sechedeklel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
tutkwart on sole of foot; disease of kebui leaves.tutkpointer; pole (for picking fruit).
tutaumorning; this morning.tutaube morning.
ngulasthma.kesengliilasthmatic (permanent condition).
otangcheek.bekotangelhave fat cheeks.
chimhand; arm; front paws (of animal); help; assistance; manual labor; person sent to help.chimempty-handed.
teberoishin; (large, triangle-shaped) coconut candy.teberoibow-legged.
meduumale genitals (large).meduumale genitals (large).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
ouralmesils a rengulweak-willed.
bekokuii a rengulkind; generous.
tmuu er a rengul(something) occurs to (person)/enters (person's) mind.
chetellaok a rengulchetellaok
mechuached a rengulevil; mean; stubborn.
beot a renguleasygoing; nonchalant; unmotivated; lazy.
mereng er a rengulplease; go along with (so as not to hurt feelings).

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','3.94.129.211','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')