Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelsuart, v.r.s.covered with asphalt.
See also:
delaes, v.r.s.criticized.
delaes a mla medaes; te mla melaes er ngii, dmesii er a blulekngel, deleklel.
See also:
delilech, v.r.s.dipped (and removed from water).
delilech a mla medilech; ngar er a ralm; dellochel, selokel a delilech , dilechii, dmilech, delechel a selokel.
See also:
nglemachel, v.r.s.in a state of having chewed betel.
nglemachel a melamech; diak a buuch me ng diak de nglemachel.
See also:
seluis, v.r.s.(match) struck or lighted.
seluis a mla meseuis; siuesur a mases; meleuis er a seuis; siuesul.
See also:
tellechekl, v.r.s.put aside; cringing; inconspicuous.
tellechekl a chebecheb el chelellakl; tellechekl el meluluuch.
See also:
urrodech, v.r.s.buttoned; inlaid.
urrodech a mla murodech; ngar ngii a urdechel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

dechall, v.a.s.is to be increased or raised in amount.
See also:
kedelsall, v.a.s.is to be made thicker.
kedelsall a kirel el mo kedols; kilungii, mengedols er ngii; mo klou, kodelsii, kedelsel.
See also:
kimungall, v.a.s.(person) is to have head shaven.
kimungall a kirel el mekemuu; metamk a bdelul, kimungii el mo diak a chiul, klemuu, kimungel.
See also:
ngemetall, v.a.s.is to be bailed.
See also:
orechudel, v.a.s.is to be rushed; urgent; emergency situation.
orechudel a orechedall.
See also:
orekodel, v.a.s.is to be held onto or grasped.
orekodel a kirel el moreked; orekodel a ngalek; omerael a orekodel e le eolt a meses, orked
See also:
oteremedall, v.a.s.is to be pressed down/crushed.
oteremedall a kirel el moteremed cheremrum a oteremedall, oteremed.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
uidfruit that has fallen off the tree on its own.udallis to be glued or pasted.
meduumale genitals (large).meduubreadfruit.
smuuchscorpion fish (hardly moves in water).smuuchscorpion fish (hardly moves in water).
tutaumorning; this morning.tutauPalau morning bird.
beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.beraom (fish) slightly spoiled.
builmoon; month.builmoon; month.
mechiechab hole.mechiechab(teeth) full of cavities.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
uldellomel a rengulresponsible; purposeful; mature.
bebeot a rengulrather undecided about something; not taking something too seriously.
omatek er a rengul restrain ones desire to do something; keep ones desire(s) to oneself.
raud a rengulvariable; indecisive.
orrechorech a rengulextremely angry; wild with anger.
melemlim a rengulCurious, prying, snoopy, inquisitive, nosy.
outekangel er a rengulpersevere; force (oneself) to do something.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','18.232.147.215','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')