Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blar, v.r.s.slapped in the face.
blar a mla obar; mechelebed, merngii, mar, blar a medal, berengel.
See also:
blur, v.r.s.boiled before cooking; precooked; parboiled; (food which justs) needs to be reheated (before eating).
blur a mla obur; teleu a sengosel, blur el kim, mreii, mur, omur a kim, breel.
See also:
chelat, v.r.s.praised.
See also:
kloechel, v.r.s.broken off.
See also:
selamk, v.r.s.husked by hand.
selamk a mla mesamk; mla mengai a semkel; kukau a selamk, somkii, suamk a lius; semkel.
See also:
ulengaok, v.r.s.whistled to.
ulengaok a mla mongaok; mla ongokii a ngaok; ongaok, ngokel, ongokel.
See also:
ulsengerenger, v.r.s.allowed to go hungry.
ulsengerenger a blechoel el songerenger, smecher er sengerenger; ulsengerenger a sebechel el mad er a sbekekl.
See also:


Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

berudall, v.a.s.is to be torn/pulled off.
berudall a kirel el oberuud; merudii, meruud a chesimer, berudel.
See also:
bsebsall, v.a.s.is to be drilled; (ear) is to be pierced.
bsebsall a kirel el obsibs, lingir, msebsii a kerrekar, bsebsel a ding.
See also:
delidall, v.a.s.is to be accompanied or braided.
See also:
ochisall, v.a.s.is to be chased away.
See also:
odmall, v.a.s.is to be made to appear.
See also:
otilall, v.a.s.is to be laid down.
otilall a kirel el motuil; otuil a tekoi er a merreder, otilel.
See also:
ukdektall, v.a.s.is to be frightened or scared.
See also:


State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

tangtikebikelsee-saw; teeter-totter.tangtikebikel(object) wobbly or in danger of falling over.
hambunghalf.hambunghalf-witted; simple-minded.
singodor of sperm.besingsmell of sperm; smell unclean (esp., used in insults referring to women).
rirfallen leaves of kebui.merir(leaves) yellow.
chuisworm; maggot.bederechuis(starchy food) spoiled (by water); decomposing or moldy.
tebotebjagged projectile.oudertebotebjagged.
bisechwild taro (makes mouth itchy).bisechwild taro (makes mouth itchy).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

outekangel er a rengulpersevere; force (oneself) to do something.
suebek a rengulworried; anxious.
smecher a rengulhomesick.
moalech a renguldisappointed; dismayed.
merat a renguldeeply disappointed or hurt.
seitak a rengul(person is) very choosy; picky.
mengaidesachel a rengulcompetitive.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')