Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

bluit, v.r.s.(sugar cane) cut.
bluit a bliatel, mla obuit; mitii, muit, deb a nglai, bitel a deb.
See also:
kellemolm, v.r.s.tickled (lightly).
See also:
telechelokl, v.r.s.moved or push up and away; cleared; blown up by wind.
telechelokl a blkais; mla metechelokl, mla metukouk; tucheleklii a chutem; tuchelokl a chesimer; techeleklel.
See also:
ulad, v.r.s.(rope) made out of coconut cord.
See also:
uldikel, v.r.s.made to move/shake; (person) made active.
uldikel a ouedikel; mengidebtib; mengitengtik; uldikel er a rengalek cholechotel a bedengir el mesisiich
See also:
ulekerreu, v.r.s.(person or animal) taken care of or protected; obeyed; cared about; respected; obedient.
ulekerreu a klaubeltik el reng; kelatk, omecheliu a rechad; omekerreu a klauchd; ulekerreuil.
See also:
ultechelbakl, v.r.s.pushed into water.
ultechelbakl a mla mutechelbakl; ngar a chelsel a daob; sidosia a urresors; otechelbeklii, otechelbeklel.
See also:


Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

blsall, v.a.s.is to be punished for having violated a restriction.
See also:
lecheluchel, v.a.s.is to be sawed.
lecheluchel a lechelechall.
See also:
lemelemall, v.a.s.(long object) is to be laid down lengthwise; (work, schooling, etc.) is to be completed; is to be accomplished; (path, stream, etc.) is to be followed.
lemelemall a kirel melemolem; diak lemeterob, urreor a lemelemall, lomelemii a urreor; lomolem, lemelemel.
See also:
redall, v.a.s.(child) is to be adopted; (pot) is to be lifted from fire.
See also:
sbungel, v.a.s.is to be snapped/pecked at; is to be harvested.
See also:
terdall, v.a.s.is to be irritated/annoyed/frustrated.
See also:
tetekill, v.a.s.is to be plucked or torn off; is to be pulled at.
tetekill a kirel el metetekakl; toteklii a dui; meltekakl er ngii, totekakl a okul a ert, teteklel.
See also:


State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

omecherollwomb; uterus; place where animals breed; birth canal.bekecheroll(woman) fertile/having many children.
bengtpurple colored sweet potato.bengtpurple.
brotechclapping; wooden paddle used as war weapon; applause; praise.bekebrotechprone to slapping.
chedeadjellyfish; nettle.chedead not knowing where to go.
chudelgrass.chudelgreen jobfish.
chemarsleak (in something like a boat or a bucket).chemarsleak (in something like a boat or a bucket).
temamuuimaginary ghost with ugly face.temamuuimaginary ghost with ugly face.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

telecherakl a rengulstubborn; obsessed; determined.
meringel a rengulfeel bad about (something wasted); (something wasted) arouse sympathy; (something valuable) wasted.
rrau a rengulconfused/puzzled by/about.
seselk a rengulbored; impatient.
mechese a rengulbecoming surprised.
obais a rengulget fed up with; become unable to cope with.
rrou a rengulsuddenly confused or perplexed.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')