Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelaus, v.r.s.sprinkled with lime; woven.
a
mla
a
a
a
a
See also:
selengoes, v.r.s.(odoim or rice) cooked/boiled in the water.
a
mla
a
a
See also:
seliik, v.r.s.(object or person) looked for or searched for or having been sought after.
a
mla
mla
el
a
See also:
selkolk, v.r.s.(head, hair) mussed up or unkempt.
See also:
telichekl, v.r.s.inserted (and held firmly); (food) stuck between teeth.
a
mla
a
a
er
a
See also:
ulsechomel, v.r.s.hiding in fear; cowering in fear; (bird with) folded wings (due to fear).
More Examples:
> That bird is cowering with folded wings.
> The boy is hiding in his house because the police are looking for him.

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chemuul, v.a.s.about to be broken in two.
a
el
a
a
See also:
kseksall, v.a.s.(metal, wood, etc.) is to be filed.
a
el
See also:
ochudall, v.a.s.is to be looked for.
a
el
me
a
a
See also:
oderukill, v.a.s.is to be sent.
a
el
a
a
See also:
okrengaol, v.a.s.is to be embarrassed.
See also:
osesengall, v.a.s.is to be moved a little bit or ways.
a
el
el
el
See also:
rechuul, v.a.s.is to be moved, readied or set in order.
a
el
a
a
a
a
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
kobesossea horse.kobesossea horse.
bidokelhives.bidokel broken out in hives.
bobaipapaya tree (including fruit).bobaidull; slow-witted.
secheleifriend; companion; boyfriend; girlfriend; lover; term of address from a woman to a group of people.bekesecheleifriendly; having many friends.
tebullswelling; earth mound.tebullswelling; earth mound.
cherouwhite mushroom; white scar.cherouwhite mushroom; white scar.
choalechsea urchin.choalechsea urchin.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
songerenger
a
: Palauan of songerenger a rengul'>
a
have a strong desire for; lust after.
mechedeng
a
: Palauan of mechedeng a rengul'>
a
get surprised, puzzled or perplexed (by someone's behavior, etc.).
omekerrau
er
a
: Palauan of omekerrau er a rengul'>
er
a
confuse; puzzle.
mellomes
a
: Palauan of mellomes a rengul'>
a
smart; diligent.
mengurs
er
a
: Palauan of mengurs er a rengul'>
er
a
attract.
beralm
a
: Palauan of beralm a rengul'>
a
lazy; unmotivated; unconcerned; uncaring.
ungial
a
: Palauan of ungial a rengul'>
a
happiness; joy.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520