Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chellim, v.r.s.accompanied; escorted.
chellim a mla mechelim; chelmongel me temengelim er ngii cholmengii a medakd, cholim a chelebuul, chelmengel.
See also:
delsbai, v.r.s.spat out or at.
delsbai a mla medesbai; mla metub, telub, dusbir a ulaol, kesib a rengul a melsbai a klalo, desbil.
See also:
kles, v.r.s.(coconut or taro) grated or scraped.
kles a mla mekes; lius a kles; menges, kosir, kmes a lius, kesil.
See also:
telom, v.r.s.dropped accidentally.
telom a dimlak a le ngai; mla metom mlo er a chei e diak a cheldil; temeel.
See also:
uldois, v.r.s.increased; added to.
uldois a mla mudois; mla morngii a dechelel; remechitechut a obdois a blingelir er a kall; udisel a kelir.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chesechaol, v.a.s.are to be threaded/strung; always wandering from house to house.
chesechaol a chad el soal el mengesuch; merael a blai, di omais el diak el ultebechel.
See also:
chiechall, v.a.s.is to be drilled or bored into.
See also:
chioll, v.a.s.is to be waited for.
chioll a kirel el mechiil; merreder a chioll er a cheldecheduch, choielii., olsingch er ngii.
See also:
denguoll, v.a.s.is to be ridiculed (usually for incest).
See also:
odeseball, v.a.s.is to be relieved from pain; overwork; etc.
odeseball a kirel el modoseb; mo duoseb; oldoseb, chad a odeseball a rengul; mo ungil a rengul; odesebii, odoseb, odesebel a reng.
See also:
rengetall, v.a.s.is to be chewed or crushed.
rengetall a kirel el meringet; ringetii a kall, rengotel, reminget; rengetel.
See also:
udisall, v.a.s.is to be hidden in bushes.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
ngulasthma.ngulasthma.
bausmell; odor; scent.bekebausmell of vagina.
kurstwitching (nervous disorder) .kurstwitching (nervous disorder) .
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermallPalauan money in form of green or blue glass beads.
kemangetlength (of string, etc.) which exceeds what is needed or expected.kemangettall; long (in time or dimension).
kodalldeath.diak a kodelleleternal; everlasting.
chaisnews.merael a chiselwell-known; famous; infamous; (person) popular. (news) spreading quickly.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
meduch a rengulhard-working; conscientious; strong-willed; persevering.
rengul a cheluch dregs of coconut oil.
ngelekel a rengulfavorite child.
omal er a rengulastonish; amaze; impress; cause admiration.
melemed a rengulcool down one's anger.
ngoaol a rengulconfronted with and perplexed by large task or responsibility.
ouralmesils a rengulweak-willed.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.92.190.11','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')