Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cherremetai, v.r.s.messed up; disarranged; confused.
See also:
klit, v.r.s.pressed with fingers and massaged; pressed against surface with fingers; softened; (fruit) soft (after hitting ground).
klit a mla mekit; ulet, blet a techel, kmit, ulkel a klit me ng meringel, kitir.
See also:
klsous, v.r.s.(metal, wood, etc.) filed.
klsous a klsoks; mla meksous er a ksous.
See also:
llebal, v.r.s.(hands) washed/dunked in water.
llebal a mla melebal; telellib a chimal; lobal a chimal, lobelur, meleball.
See also:
rrederd, v.r.s.stepped on; (bicycle) peddled.
rrederd a mla merderd; selarech, dellomel a rrederd er a mlai; roderd, rderdel a dellomel.
See also:
telik, v.r.s.struck with the fist.
telik a mla metik; tikir a kboub, tmik, melik, tkil a kboub.
See also:
ulekngeltengat, v.r.s.blessed.
ulekngeltengat a uleklusech; mla mukngeltengat; ngeltengat; ngeltengeteel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

cheridall, v.a.s.is to be removed to a distance or moved away.
cheridall a kirel mo cheroid; diak le keed, choridii, choroid; babii a cheridall er a blai; cheridel.
See also:
kelidel, v.a.s.is to be warmed or heated up.
kelidel a beot el mo mekeald; soal el mekeald; blai el smengt kelidel.
See also:
okebiil, v.a.s.is to be restrained/held back.
okebiil a kirel el mokebai; meterob; buik a okebiil er a oterul a mekngit el kar; okebir.
See also:
okesebekill, v.a.s.(fingers) are to be snapped; (hands) are to be clapped.
okesebekill a kirel el mokesebakl; okesebakl a chimal; okesebeklii; okesebeklel.
See also:
sechesechall, v.a.s.is to be stuffed; (gun) is to be cocked or set.
sechesechall a kirel mesechesech; locha kelel a boes; melechesech, sochesech a bosir, sechesechel.
See also:
sektall, v.a.s.(raft) is to be made; (logs, etc.) are to be tied side by side.
See also:
techemekill, v.a.s.is to be stuffed or crammed.
techemekill a okekael; kirel el mo mui; metechemakl; mekekii, mekeek, techemekill a kliokl el chutem.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
kikoisea clam.merikikoiwavy; bulging in places.
builmoon; month.builmoon; month.
kemimstarfruit.mekemimsour; acidic; spoiled (from having turned sour).
kesaiinsufficient quantity.kesaiinsufficient quantity.
kerdikyaws; framboesia.kerdiksuffering from yaws.
bukcorner; angle; joint; node.bkebkuulhaving many nodes; rough-edged; (shin of leg) have bumpy surface.
iitmiss; failure.iitpast; over (with); finished; through.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mengelengalek a rengul(person) mean-spirited; unfriendly; unpleasant; nasty; vengeful.
mechedeng a rengulget surprised, puzzled or perplexed (by someone's behavior, etc.).
orreked er a rengulrestrain or control (oneself) (esp., from showing anger).
olsarech er a rengulhold in or control emotions, anger etc.
chelemekl a rengul(person) holding a grudge; (person) strong, stubborn, persistent, determined.
nguibes a renguldesirous of; lusting after.
melechang a llechul a rengulteach (someone) a lesson.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.81.0.22','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')