Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blals, v.r.s.in debt; punished.
blals a ngar ngii a belsel; blals er a bangk.
See also:
blengedoaol, v.r.s.wandering around with no fixed abode.
See also:
iluchet, v.r.s.unhooked.
iluchet a mla meiuchet, nglai er a techerakl, meluchet er ngii.
See also:
selkolk, v.r.s.(head, hair) mussed up or unkempt.
See also:
ulekesiu, v.r.s.copied; imitated; made the same.
ulekesiu a meruul el mo ua ngii; mla mokesiu; mekesiur a bilel er a bilek; omekesiu a llecheklel a sensei; okesiul.
See also:
ulsiuekl, v.r.s.met; collided or hit into.
ulsiuekl a mla mosiuekl; klechedaol a ulsiuekl er a kerodel; osiueklii, osiuekl, osiueklel a klechedaol.
See also:
urreked, v.r.s.held onto; grasped.
urreked a urrekodel; mla orkedii a chutem; urreked a mesei e mekreos; orekedel a klalo.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bemkall, v.a.s.is to be pumped.
bemkall a kirel el obomk; bemkall a ralm, memkii, momk a cheluch.
See also:
chertemall, v.a.s.is to have a sticky substance applied.
chertemall a kirel el mecheritem; chirtemii er a kar; chiritem, mengilt.
See also:
dibkaol, v.a.s.is to be tied into knot.
See also:
oderuchel, v.a.s.is to be told/asked/encouraged to do something; is to be sent on an errand.
See also:
odimall, v.a.s.is to have odoim added to it; is to be given odoim.
See also:
okesebechall, v.a.s.is to be controlled; (price) is to be lowered.
okesebechall a kirel el mokesebech; omekesebech, mekesebechii a medal; mekesebech, okesebechel.
See also:
reberebekall, v.a.s.is to be groped for.
reberebekall a kirel el mereberebek; merreuaech el osiik er ngii.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
kullcyst; tumor.kull having a cyst or tumor.
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.
cheisechpermanent stain.cheisechstained (permanently from betel nut juice; banana juice; etc.).
tutkwart on sole of foot; disease of kebui leaves.tutk (kebui leaves) diseased.
riamelfootball fruit (Pangi; Payan).bekeriamelsmell like football fruit; sweaty; have a strong body odor (especially, as result of diet or poor hygiene).
cherollbirth; birthday.ulemcheroll(woman) having already borne children.
ngelloklnodding; dozing (off).olengelloklnod when sleepy; doze off.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
bekokuii a rengulkind; generous.
tmuu er a rengul(something) occurs to (person)/enters (person's) mind.
olsiich er a rengultake pleasure in someone else's pain, difficulties, problems, etc.
durengulintention.
melatk a rengulconsider someone's feelings.
nguibes a renguldesirous of; lusting after.
mellomes a rengulsmart; diligent.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','34.203.28.212','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')