Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blachel, v.r.s.(firewood) split.
blachel a blechall; telutiud el mekekeriei, mla obachel, mechelii, machel a idungel.
See also:
blalech, v.r.s.hit with a slingshot.
blalech a mla obalech; melechii, omalech, a ngikel blalech; belechel.
See also:
cheloes, v.r.s.(rope, etc.) frayed.
See also:
iliuch, v.r.s.opened; cut open.
iliuch a mla meiiuuch, ruul el diak el telenget, iuechii a mengur, imiuch, iuechel a tuna
See also:
llemolem, v.r.s.(long object) laid down lengthwise; (work, schooling, etc.) completed; accomplished; (path, stream, etc.) followed; parallel.
llemolem a telamet; mla melemolem; lemelemel, lilemelemii a skuul a mlo er a ullebongel; llemolem a skulel, bambuu a llemolem er a rael.
See also:
uldiuls, v.r.s.hidden in bushes, etc.
uldiuls a mla modiuls; berrotel er a delul a kerrekar, ngar er a delul a betok el klalo; osib a uldiuls er a tkul a sers; odilsel.
See also:
ulecheled, v.r.s.provided with fish.
ulecheled a mla ngmai a cheldil; meltom a ulecheled er a sechelil; mla mucheled, omecheled er ngii.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

ketmekill, v.a.s.is to be straightened up, arranged, cleaned or prepared.
See also:
redemall, v.a.s.is to have handle put on; is to be installed or attached.
See also:
ririuul, v.a.s.is to be shaken.
ririuul a kirel el meririau; berikd el iedel a ririuul; ririur me ng ruebet a rdechel.
See also:
sedelall, v.a.s.is to be torn or dismembered.
See also:
semesemiil, v.a.s.is to be shaken.
See also:
sisall, v.a.s.is to be deloused.
sisall a kirel el mesais a bdelul; mengai a kud er ngii.
See also:
tekiungel, v.a.s.needs to be talked to; (person) is being talked about (because of bad behavior, etc.).
tekiungel a kirel el mo er ngii a tekoi; soadel er a beluu, tekiungel er a beluu er a omengubs.el sers.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
semumtrochus.semumtrochus.
chadman; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody.chadman; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody.
tutaumorning; this morning.tutauPalau morning bird.
chedechuulknack/magical power for doing things; blueprint; plan (for house, bai, etc).chedechuulknack/magical power for doing things; blueprint; plan (for house, bai, etc).
tutaumorning; this morning.tutaumorning; this morning.
chedeadjellyfish; nettle.chedeadjellyfish; nettle.
lebfuzz (on leaf) of plant (e.g.; sugar cane; grass); plant in coffee family; shyness.meleblebitchy; prickly; covered with fuzz of plant.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
diak lodengelii a rengul(person) unaware of his limitations or overestimates his abilities or overextends himself with committments.
melemed a rengulcool down one's anger.
ngelekel a rengulfavorite child.
ulserechakl a rengulcalm; unexcitable.
medul a renguldisgusted with.
sesuul a rengul(person) undecided.
kngtil a rengul(someone's) being mean or feeling sad or frustrated.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.166.203.76','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')