me a, conj.and.
macont.me a
makcont.me ak
makicont.me aki
meconj.and.
me
a
a
kau
me
me
me
tir
a
mengcont.me ng
Examples:
> You don't want to go to the movies, and you don't even want to go to the restaurant, so what do you really want to do?
> Droteo will definitely come.
> This is making me very worried about Fern.
> Droteo allowed Toki to go swimming.
> Who (pl.) went fishing with you?
Proverbs:
> The heart and assessment.
This might better be translated, "Assessment with knowledge." The mind or head is thought to be the locus of knowledge in Palau, but such knowledge is made useful or is measured with the heart (reng). Chodab, in this context, would appear to mean "to take stock of" or "to measure." In essence, then, the phrase cautions one who seems on the point of making a rash decision to temper his thoughts with his heart.
> It's like the case of Beriber and Chemaredong (who for a long time lived in adjacent caves unaware of each other's existence but who finally discovered each other and began to share their surpluces).
People wasting things and not sharing or cooperating as they should. Cooperative reciprocity among equals should be patterned on that exemplified by these two men. Beriber, who harvested coconut syrup, and Chemaredong, who was an expert fish trapper, lived in two small caves near the village of Oikuul in Airai (central Palau). These caves are side by side, separated by a natural wall about one foot thick. However, for a long time the neighbors did not know that the other existed. Finally, they discovered one another, and from that time on they engaged in mutually profiitable exchange of their surpluses in fish and syrup. An elder source said that this is more than a proverb (blukul a tekoi) and referred to it as ollach idnger, the "law of neighborliness."
> When the purple swamp hen appears, it brings remembrance
There is a song (Oumachas) from which this saying derives: Once there was a young couple who made love in a secluded spot in the taro garden. While they were lying together a purple swamp hen darted out of the brush startling the couple. Eventually love cooled, but thereafter whenever the girl saw a purple swamp hen while she worked in the gardens, she recalled her lover. Hence any occurrence that brings back fond memories.
> Like the duck of Ngechur, he became industrious after growing old.
The idiom is applied to a person who has more or less vegetated into maturity and old age and who, already far past his prime, suddenly tries without success to do all the things he might have done when younger. It may be used with reference to an elder who tries to be a dandy.
> Like Ngiramesemong, rehashing what has been finished.
Pertains to a person who repeatedly reminds another of past favors or continually recalls the mistakes of others. (My sources no longer recalled the episode or story from which this idiom derives.)
More Examples:
> You caught a lot of fish so at least give me one red snapper.
> Her mother is an idiot and she is just like her.
> I found a litter of wild piglets and I was able to catch two of them.
> As the election nears, they'll be singing coated lies for the people to digest.
> My baby is teething and drooling so much that my shirt is now wet from the drool.
omeng, v.t.put hand over (mouth; nose; etc.); put (mouth; face) against; put (mouth) on opening of bottle; stop up (bottle).
a
a
mla
a
e
mengii
/mengir
v.pf.3s
milengiiv.pf.3s.past
mengv.pf.3p.inan.
a
er
a
me
a
a
a
e
a
milengv.pf.3p.inan.past
bengoelv.a.s.is to be covered with hand; is to be stopped up.
a
el
a
a
a
a
er
a
er
a
el
bleng
/blengoel
v.r.s.covered with hand; stopped up.
a
mla
a
a

a
Examples:
> She's an amazing cook that she doesn't even need anyone to try the food she makes.
> The attorneys will attempt at a settlement to avoid trial.
> It's as if I live somewhere so far away that I don't know what's going on.
> He's bought his car so he's bicycle is now left unused.
> He's so busy playing around that his responsibilities are neglected.
Proverbs:
> With persistence the village of Ngersuul was maintained
When the men's clubs of Koror could not proceed as far as Melekeiok, a major village to the north that stood in political balance with Koror, the clubs would often stop over at Ngersuul and sack the small village. Yet the people of Ngersuul, over and over defeated, clung to their village and persisted through history. (Sometimes the village of Angaur is used, with a similar meaning, in place of Ngersuul.) The saying may be applied to the harried individual who is about to give up a task because of repeated failure.
> Destroying his money.
Marriage within the clan, generally considered incestuous, limits the value of the food-money exchange, since the materials simply change hands within the same clan group. A man so married is criticized as having destroyed his source of wealth.
More Examples:
> I like this child because he's/she's very polite.
> Why are Ngerkumer's eyes blinking so much?
> The wind got so strong that it broke down the chicken house / cage.
> I fell on the stone path and cracked my head.

Search for another word:


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(': pe -> Meng (1...') #2 /home/johnbent/tekinged.com/index.php(213): belau_footer(NULL, ': pe -> Meng (1...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520