Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

bluit, v.r.s.(sugar cane) cut.
a
mla
deb
a
a
See also:
cherroid, v.r.s.removed to a distance; moved away.
See also:
kladikm, v.r.s.right-handed; graceful (esp., in dance).
a
e
el
e
er
a
me
a
See also:
klard, v.r.s.nibbled; munched; bitten.
a
mla
a
a
See also:
kliai, v.r.s.raised just above surface (but not touching); levitating.
a
mla
di
el
er
a
a
el
a
er
a
See also:
ultitechakl, v.r.s.put or pushed aside.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bengtall, v.a.s.(hair) is to be curled/twisted.
a
el
a
See also:
bereberall, v.a.s.is to be snatched, grabbed or seized; (land) is to be captured.
See also:
cheseksiktall, v.a.s.(someone) is to be involved or mixed up in.
See also:
chesuall, v.a.s.(food) is to be stirred so as not to stick to pan.
See also:
dengmesall, v.a.s.is to be respected/honored.
See also:
ukdebechall, v.a.s.(plant) is to be cultivated; (business, etc.) is to be established or started.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
mengchongchthick betel nut fiber used for wrapping food, making rain hat, etc.chellibelmengchongchwhite; (woman) beautiful/white-skinned.
mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.mechascoconut at later stage (between medecheduch and metau) when shell blackens and husk turns yellowish brown.
bikodelhives or rash from allergies; allergic reaction affecting the skin.bikodelbroken out in hives.
uidfruit that has fallen off the tree on its own.udallis to be glued or pasted.
brakgiant yellow swamp taro.brakgiant yellow swamp taro.
chadman; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody.chadalive; living.
kullcyst; tumor.kull having a cyst or tumor.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
telematel
a
: Palauan of telematel a rengul'>
a
pleased; happy.
deuil
a
: Palauan of deuil a rengul'>
a
his/her happiness; his/her joy
bekesbesib
a
: Palauan of bekesbesib a rengul'>
a
prone to sweating; easily angered; touchy.
mengedidai
er
a
: Palauan of mengedidai er a rengul '>
er
a
act stubbornly, scornfully or condescendingly.
komeklii
a
: Palauan of komeklii a rengul'>
a
(person) controlling themselves; (person) holding their tongue.
beltik
a
: Palauan of beltik a rengul'>
a
betik a rengul
melamet
er
a
: Palauan of melamet er a rengul'>
er
a
do things as one pleases.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520