Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

delibek, v.r.s.kicked (away); swept away; fended off.
delibek a mla medibek; melibek a bduu, dibekii, duibek a bduu el olab a uach, dbekel.
See also:
klderaol, v.r.s.moored with outrigger away from shore.
klderaol a ulak, mlil a omerael a klderaol er a cheldukl; koderolii, koderaol a mlai er a klemedaol; kederolel.
See also:
klumech, v.r.s.(blanket; etc.) spread out; (body) massaged; restored; message sent.
klumech a mesumech a tekoi el mo er a cheroid; a ika klmechel el eko er kau.
See also:
selengoes, v.r.s.(odoim or rice) cooked/boiled in the water.
selengoes a marek; mla mesengoes; ngikel a klengoes, songosii; smongoes, sengosel a odoim.
See also:
seluud, v.r.s.shredded; stripped off.
seluud a seloud; mla mesuud; mla smuud a berdel a kim.
See also:
ulekrael, v.r.s.guided; advised; led.
ulekrael a mla mukrael; ngar er ngii a rolel; mlai a ulekrael el mo tuobed.
See also:
ulkes, v.r.s.tightened.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bengkengkall, v.a.s.is to be laid on ground.
bengkengkall a kirel el obengkangk; mengkengkii a bambuu, mengkangk a kerrekar, mo blengkangk, bengkengkel.
See also:
betekall, v.a.s.is to be shut or closed.
See also:
chertemall, v.a.s.is to have a sticky substance applied.
chertemall a kirel el mecheritem; chirtemii er a kar; chiritem, mengilt.
See also:
chiuertall, v.a.s.is to be beaten (with stick, club, etc.).
chiuertall a chelebodel; kirel el mechiuert,mechelebed, choiuertii, mekull el diak le chiuertall a chad.
See also:
demedomel, v.a.s.is to be levelled or equalized.
See also:
dikesall, v.a.s.(food) is to be divided or shared.
See also:
orekerekall, v.a.s.is to be pushed sideways.
orekerekall a kirel el morekorek; orekorek a chutem; odubech el mong; orekerekel el mei.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
katuucat.bekekatuusmell of a cat.
chetaubrief rain squall.chetaubrief rain squall.
diablongdevil.diablongdevil.
ngelloklnodding; dozing (off).olengelloklslow-moving; sluggish.
rechorechstealing; theft; robbery; selfishness.sekerechorechprone to stealing.
butgenitals; anus; vagina; bottom (surface).bekebut(woman) having large buttocks or vagina; (man) having large buttocks.
bodechcurved configuration/shape of boat.obodechcurved; (person) having back curved towards rear.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
ultebechel a rengulhonest; mature and responsible.
cheremremangel a rengulgreedy; stingy.
menglou er a rengultry to make (someone, oneself) patient; assure; take edge of one's hunger.
rengul a cheluch dregs of coconut oil.
mengerar er a rengul criticise; insult; put down; make someone feel ashamed; hurt someone's feelings.
bekongesengasech a renguleasily angered; excitable.
klou a rengulpatient; confident.

WARN mysqli_query error
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','3.236.16.13','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')