Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blengob, v.r.s.has had pelvis moved back and forth against it.
See also:
bloech, v.r.s.(long object) thrown.
a
mla
a
er
a
a
a
See also:
chelid, v.r.s.(neck) turned to one side; (something) twisted or wrung.
a
a
a
er
a
a
el
el
el
er
me
ng
el
See also:
kldibel, v.r.s.(persons) called together or assembled (typically for the purpose of a meeting or sermon).
a
See also:
selengoes, v.r.s.(odoim or rice) cooked/boiled in the water.
a
mla
a
a
See also:
ulekbat, v.r.s.(something) hidden or hard to find.
a
el
a
er
a
el
kar
er
a
er
a
a
mla
See also:
ulengmongm, v.r.s.lowered slowly and carefully.
a
mla
a
er
a
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

cherirall, v.a.s.is to be caught up with; (hair, etc.) is to be cut to same length.
See also:
kongall, v.a.s.(boat) is to be placed on supports.
a
el
mo
er
a
a
See also:
ongbesall, v.a.s.is to be tempted, teased or seduced.
a
el
a
er
a
el
mo
er
a
el
See also:
techemekill, v.a.s.is to be stuffed or crammed.
a
el
mo
a
el
See also:
terukel, v.a.s.is to be divided into portions; something (esp. food) to be divided into portions.
a
er
a
a
me
a
el
a
See also:
tetkall, v.a.s.is to be pointed at or appointed.
a
el
a
a
See also:
ukngisall, v.a.s.is to be dried out in the sun.
a
a
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
kemangetlength (of string, etc.) which exceeds what is needed or expected.kemangettall; long (in time or dimension).
kldolsfatness; thickness.kedols(round object) fat, thick or wide. Commonly used to describe betelnuts and coconuts.
kudlouse.kdaolinfested with lice.
katuucat.bekekatuusmell of a cat.
tutkwart on sole of foot; disease of kebui leaves.tutkwart on sole of foot; disease of kebui leaves.
kurstwitching (nervous disorder) .kurstwitching (nervous disorder) .
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodel(people) sitting, standing or arranged in a circle; (stone platform) built circular.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
chelimimuul
a
: Palauan of chelimimuul a rengul'>
a
chelimimii a rengul
bekesbesebek
a
: Palauan of bekesbesebek a rengul'>
a
easily worried; worrisome.
cheremremangel
a
: Palauan of cheremremangel a rengul'>
a
greedy; stingy.
mengedidai
er
a
: Palauan of mengedidai er a rengul '>
er
a
act stubbornly, scornfully or condescendingly.
merael
a
: Palauan of merael a rengul'>
a
indecisive.
komeklii
a
: Palauan of komeklii a rengul'>
a
(person) controlling themselves; (person) holding their tongue.
seselkang
a
: Palauan of seselkang a rengul'>
a
becoming bored or impatient.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520