Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheleldoech, v.r.s.has glow cast upon it.
See also:
chellungel, v.r.s.carried (off) on the shoulders; carrying someone or something on the shoulders.
a
mla
a
a
See also:
cheloatel, v.r.s.(village) protected by stone wall.
See also:
klsemramr, v.r.s.scratched at.
a
a
mla
See also:
rrechorech, v.r.s.stolen; robbed.
a
mla
a
a
See also:
selubed, v.r.s.(coconut tree) has cut re-opened to re-initiate sap flow.
a
mla
a
a
See also:
ulengkongk, v.r.s.pushed down; made to fall; torn down.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

kekesuul, v.a.s.is to be scratched (because itchy).
a
el
er
a
a
a
See also:
ngemodel, v.a.s.is to be washed off or mopped.
a
el
a
a
See also:
rtachel, v.a.s.is to be touched.
a
mo
el
a
er
a
See also:
sbungel, v.a.s.is to be snapped/pecked at; is to be harvested.
See also:
suodel, v.a.s.is to be shredded/stripped off.
See also:
terebengall, v.a.s.is to be turned face or top down; is to be stopped.
a
el
a
a
a
el
See also:
tuul, v.a.s.is to be heated or cooked lightly; is to be heated so as to become bendable; is to be rubbed or massaged.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
ngulasthma.ngulasthmatic; suffering from a bout of asthma.
kerasuschigger.kerasuschigger.
brakgiant yellow swamp taro.brakhaving a vagina which stays dry during sexual intercourse.
cheballwhite-leafed taro (yautia); gray/white hair.cheballwhite-leafed taro (yautia); gray/white hair.
secheleifriend; companion; boyfriend; girlfriend; lover; term of address from a woman to a group of people.bekesecheleifriendly; having many friends.
hambunghalf.hambunghalf.
chemaiongdragonfly.chemaiongdragonfly.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
moalech
a
: Palauan of moalech a rengul'>
a
disappointed; dismayed.
klsbengel
a
: Palauan of klsbengel a rengul'>
a
anger.
mengaidesachel
a
: Palauan of mengaidesachel a rengul'>
a
competitive.
bechelechelingaol
a
: Palauan of bechelechelingaol a rengul'>
a
selfish; greedy; stingy; self-centered.
merechorech
a
: Palauan of merechorech a rengul'>
a
selfish; greedy; stingy.
kekere
a
: Palauan of kekere a rengul'>
a
uncomfortable; impatient.
betachel
a
: Palauan of betachel a rengul'>
a
is to be pleased/satisfied/appeased; content.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520