Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blang, v.r.s.(spear) thrown so that it skips along ground or surface of water.
a
el
oba
el
er
See also:
chelat, v.r.s.smoked (fish).
a
el
er
a
mla
a
See also:
cheleseb, v.r.s.(taro tubers) cut.
a
mla
el
a
er
a
mla
See also:
chellekelek, v.r.s.rubbed (between hands); (plants) smashed or torn apart (by wind).
See also:
cheltiot, v.r.s.(point of knife, spear, etc.) broken or bent.
a
mla
a
See also:
delebedabel, v.r.s.weighed; apportioned; limited.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

cholodall, v.a.s.is to be comforted or consoled.
a
el
See also:
dechall, v.a.s.is to be increased or raised in amount.
See also:
ochedecheraol, v.a.s.is to be made to stand; is to be built.
See also:
ochisall, v.a.s.is to be chased away.
See also:
tebidal, v.a.s.(lantern etc.) is to be turned on
ukdengesall, v.a.s.is to be made full or satisfied.
a
el
el
mo
mo
el
er
See also:
utebechall, v.a.s.is to be held steady, controlled, confirmed or moored.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
cheluchcoconut oil; fuel (e.g. gasoline, kerosene, diesel oil, etc.); grease (from meat being cooked).bekecheluchsmell of coconut oil.
kodalldeath.diak a kodelleleternal; everlasting.
maiscorn.maiscorn.
kerasuschigger.kerasusbitten by chiggers.
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodel(people) sitting, standing or arranged in a circle; (stone platform) built circular.
koltgold.koltgolden.
bobaipapaya tree (including fruit).bobaipapaya tree (including fruit).

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
ngar
er
a
eou
a
: Palauan of ngar er a eou a rengul'>
er
a
eou
a
(person is) humble/respectful.
melamet
er
a
: Palauan of melamet er a rengul'>
er
a
do things as one pleases.
llemesel
a
: Palauan of llemesel a rengul'>
a
his/her/its intelligence.
berngel
a
: Palauan of berngel a rengul'>
a
anything discouraging to one's spirit.
omak
er
a
: Palauan of omak er a rengul'>
er
a
(person) takes the edge off (his/her) hunger.
kngtil
a
: Palauan of kngtil a rengul'>
a
(someone's) being mean or feeling sad or frustrated.
oltak
er
a
: Palauan of oltak er a rengul'>
er
a
deceive oneself about being someone's sweetheart.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520