Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

berriked, v.r.s.(clothes) hung on line, etc.
berriked a ngar a omrekodel, mrekedii, mriked a bail, brekedel.
See also:
blengkangk, v.r.s.laid or lying down on ground (in disarray); (tide) low.
blengkangk a ngar eou; meched, kerrekar a blengkangk, chei a blengkangk.
See also:
delebachel, v.r.s.chopped down.
delebachel a mla medobech; delobech er a kedorm, melobech, dobechii, duobech a ngikel, debechel.
See also:
ildesall, v.r.s.(fruit) pared or shredded.
See also:
klsadel, v.r.s.decreased; reduced; depleted.
klsadel a ngesonges er a kirel el ildois; ulengesonges; ngar er ngii a dibus, mengesadel, kosedelii, kosadel.
See also:
ngelmors, v.r.s.extracted; picked or pulled out.
ngelmors a mla mengmors; mengai er a ulechull; ngelmors a bambuu; ngimersii a oluches; ngimersel.
See also:
ulekdengchokl, v.r.s.made to sit down.
ulekdengchokl a mla mukdengchokl; mla rullii el mo kiei; diak el ulekedurs.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bechedall, v.a.s.is to be broken off/broken into pieces.
bechedall a kirel el obached, omached er ngii; kukau a bechidel, mechedii, bechedel.
See also:
chesmerall, v.a.s.is to be closed, confined or locked in (e.g. as punishment).
See also:
chiikel, v.a.s.(leaves) are to be plucked or stripped off plant.
See also:
isall, v.a.s.is to be rowed, paddled or stirred.
isall a kirel el meius; isar a mlai, imus a ilumel, isal.
See also:
ngebtall, v.a.s.(newborn baby) is to have membrane washed off.
See also:
ngetachel, v.a.s.is to be cleaned, scrubbed or washed.
ngetachel a kirel el mengatech; ngotechii; ngmatech a mlai; ngetechel.
See also:
rekiaol, v.a.s.is to be finished (completely).
rekiaol a kirel el merekui; urreor a di rekiaol kung; mochu merek.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
lebfuzz (on leaf) of plant (e.g., sugar cane; grass); plant in coffee family; shyness.meleblebitchy; prickly; covered with fuzz of plant.
uloechspear(?).uloechspear(?).
cherouwhite mushroom; white scar.cherouhaving a white scar; whitish; Caucasian.
chaziflavor, taste.chazitasty.
secheleifriend; companion; boyfriend; girlfriend; lover; term of address from a woman to a group of people.bekesecheleifriendly; having many friends.
beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.
chaisnews.merael a chiselwell-known; famous; infamous; (person) popular. (news) spreading quickly.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
berngel a rengulanything discouraging to one's spirit.
meduch a rengulhard-working; conscientious; strong-willed; persevering.
melatk a rengulconsider someone's feelings.
chidirengulchaidirengul
melamet er a renguldo things as one pleases.
melai er a rengulpersuade.
mechedeng a rengulget surprised, puzzled or perplexed (by someone's behavior, etc.).

WARN mysqli_query error
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','3.238.199.4','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')