Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheliil, v.r.s.waited for; expected.
See also:
delobech, v.r.s.(tree) chopped down; (hand; finger; etc.) cut.
See also:
iliuch, v.r.s.opened; cut open.
a
mla
el
el
a
a
See also:
rrekui, v.r.s.finished (completely).
a
mla
a
a
mla
mo
See also:
uldasu, v.r.s.thought about; taken into consideration.
a
a
a
a
a
el
See also:
uldibsobs, v.r.s.filled to overflowing; poured out.
See also:
ulsebek, v.r.s.made to fly.
a
mla
a
mla
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

besebesall, v.a.s.(basket, box) is to be tied up.
a
el
a
See also:
bikall, v.a.s.is to be raised/outstretched.
a
el
er
el
mo
a
See also:
edongel, v.a.s.is to be coaxed into doing something; is to be flattered/whetted/sharpened; easily flattered.
a
el
di
el
mo
a
le
el
See also:
kekeringall, v.a.s.is to be made smaller or reduced in size.
a
el
mo
a
a
mo
el
le
See also:
kiutall, v.a.s.(weeds; grass) is to be cut; (garden; village; road; etc.) is to be cleaned up.
See also:
okingall, v.a.s.is to be seated or appointed.
See also:
techekill, v.a.s.is to be deflected; is to be inserted (and held firmly).
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
katuucat.bekekatuusmell of a cat.
ngelloklnodding; dozing (off).olengelloklslow-moving; sluggish.
chemaiongdragonfly.chemaiongdragonfly.
bisechwild taro (makes mouth itchy).bisechfish with black and yellow stripes (makes mouth itchy).
rechorechstealing; theft; robbery; selfishness.delibuksurechorech(knot) tied securely so as not be loosened.
burekswelling.oburekswollen.
maiscorn.maiscorn.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
olturk
a
: Palauan of olturk a rengul'>
a
satiate; make someone give up (from fatigue); get one's fill of; insult continuously or mercilessly; let someone really have it.
ukab
er
a
: Palauan of ukab er a rengul'>
er
a
(something sentimental) arouses one's emotions (touch someone's figurative heart).
teloadel
a
: Palauan of teloadel a rengul'>
a
indecisive.
moalech
a
: Palauan of moalech a rengul'>
a
disappointed; dismayed.
olsebek
er
a
: Palauan of olsebek er a rengul'>
er
a
worry (unintentionally); startle.
rengul
a
: Palauan of rengul a kerrekar'>
a
center/core of tree.
bekongesengasech
a
: Palauan of bekongesengasech a rengul'>
a
easily angered; excitable.


Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Table 'belau.log_bots' doesn't exist in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php:520 Stack trace: #0 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(520): mysqli_query(Object(mysqli), 'INSERT INTO log...') #1 /home/johnbent/tekinged.com/functions.php(1838): visitlog(NULL) #2 /home/johnbent/tekinged.com/grammar/adjectives.php(109): belau_footer('/grammar/adject...') #3 {main} thrown in /home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line 520